– Вы в порядке, сударыня?
– Да, сеньор, – вдова кокетливо поправила свою накидку. – Вас послало нам само Небо!
– Разрешите проводить Вас и мадемуазель де Нери.
По дороге друг Амори спросил у донны Аврелии:
– Вы в пятницу снова придёте в эту церковь?
– Нет, завтра с утра мы уезжаем за город. У мессира Бернардо есть участок в Берси и мы пробудем там до конца лета.
В глазах Монбара вспыхнули две золотые искры:
– Вероятно, я больше не увижу вас, потому что в понедельник тоже уезжаю в Лион, где меня ждёт Сольё. А оттуда мы с ним отправимся прямо во Флоренцию. Так что, на всякий случай, прощайте.
– Прощайте, – как эхо, откликнулась Лоренца, поражённая известием о том, что Амори покинул Париж.
Уже в своей комнате поведав обо всём, что с ней приключилось, алансонке, Лоренца заключила:
– Странно, что Монбар пришёл на исповедь в Сен-Жерве так рано.
– Мне кажется, мадемуазель, что этот сеньор влюблён в Вас.
– Почему ты так решила?
– Поверьте, уж я разбираюсь в таких вещах!
– Не выдумывай, Катрин.
– Вы не хотите согласиться со мной потому, что Вам по душе другой.
Мысли девушки и в самом деле были заняты Амори. Ведь он ясно сказал, что хотел бы лучше познакомиться с ней. Почему же тогда уехал в Лион? После посещения Сен-Жерве у Лоренцы было тяжело на душе и даже предстоящая поездка за город не радовала её, как прежде.
Фахверковый дом в Берси, куда семейство Нери каждый год перебиралось на лето, занимал гораздо большую площадь, чем жилище банкира в Париже. Два крыла, примыкавшие к основному зданию, окружали двор, выходивший к Сене. Местность здесь была довольно пустынная. Вокруг простирались лишь одни виноградники. В прошлом году Лоренца пригласила сюда Жанну Доруа и девушки целые дни напролёт только и делали, что купались в реке, собирали цветы и гуляли по саду. Теперь же подругу Лоренцы должна была заменить Катрин.
За усадьбой в отсутствие хозяев присматривали местные жители, братья Колен и Гуго, которые работали также на огороде, в винограднике и в фруктовом саду, окружавшем дом. Поэтому мессир Бернардо взял с собой за город лишь половину слуг, так как в деревне всегда можно было нанять кого-нибудь для чёрной работы.
Когда Нери во главе своего семейства подъехал к дому, братья уже поджидали их.
– Добрый день Колен! Добрый день, Гуго! Как дела? – весело спросил отец Лоренцы, слезая с мула.
– Добрый день, хозяин! Всё в порядке! – заверил его Колен, который был пониже и покряжистее брата, в то время как Гуго был высок и худ, как щепка. – Моя жена уже сделала уборку в доме, можете располагаться.
– Вот и отлично.
Пока разгрузили повозку с вещами, проветрили комнаты, расставили по своим местам сундуки и застелили кровати, кухарка успела приготовить обед. Помимо обычной еды подали свежую зелень с огорода, творог, молоко и местное вино.
После обеда все занялись своими делами. Мессир Бернардо пошёл вздремнуть, Даниель решил искупаться в реке, а женская половина семейства Нери села за рукоделие, так как мать Лоренцы надеялась за время пребывания в деревне вышить полностью скатерть. Как только жара спала, банкир отправился осматривать надворные пристройки, желая убедиться, не надо ли их подновить. Д’Эворт же предложил донне Аврелии и Лоренце прогуляться по саду. Желая развлечь их, Даниель стал пересказывать им последний роман, который прочитал.
– Мне кажется, что Вы любите книги больше, чем людей, – заметила вдова.
– Да, потому что они никому не делают зла, в то время как люди бывают очень коварны, особенно женщины…
Донна Аврелия пожала плечами:
– Не знаю, кого Вы имеете в виду.
– Просто пришлось к слову.
Затем они решили взобраться на ближайший холм, чтобы полюбоваться оттуда видом окрестностей. Глядя сверху на Париж, раскинувшийся по оба берега Сены, девушка не могла себе представить, что где-то есть города больше и красивее его. Центром Парижа был остров Ситэ, на одном конце которого находился старый дворец, а на другом – поблёскивал острым шпилем собор Нотр-Дам. Большой и Малый мосты через Сену соединяли остров с обеими частями города. По одному из них можно было добраться до Сорбонны, а по второму – до городской Ратуши в квартале Маре. Вокруг Нового города белела кладка стены, построенная в царствование Людовика XI. В кольцо городских укреплений входили также ощетинившийся многочисленными башенками королевский замок Лувр и Бастилия.
– Я думаю, что на свете нет города прекраснее, чем Париж! – неожиданно вырвалось у Лоренцы.
Покосившись на неё, кузен донны Флери промолчал.
– Мой покойный супруг часто путешествовал, – заметила донна Аврелия. – А Вы, господин д’Эворт?
– Разве что в молодости.
Вдова кокетливо улыбнулась:
– Но Вы ведь ещё не старик.
– Мне по душе место, где я сейчас живу, – задумчиво объяснил Даниель, – Вы бы видели, как красиво у нас в Саше! Особенно весной, когда всё расцветает вокруг.
– Может быть, я когда-нибудь и приеду к Вам…
– А ты хотела бы увидеть другие страны, Катрин? – в свой черёд, спросила Лоренца у алансонки, которую взяла с собой на прогулку.
– Нет, мадемуазель. Я хочу быть там, где Вы.
– Но почему ты спрашиваешь её об этом, донна Лоренца? – с подозрением спросила у девушки вдова.
– Просто так, мадонна.
Хотя её слова, по-видимому, не убедили донну Аврелию, та оставила девушку в покое.
Вечером после ужина все, и хозяева, и слуги собрались на кухне у догорающего очага. Лоренца попросила тетушку Гожетту поведать им одну из тех волшебных историй, которые та мастерица была рассказывать. И старая кухарка завела речь о прекрасной принцессе, проспавшей в своём замке из-за колдовства сто лет, пока её не разбудил один принц. Наблюдая за тлеющими в очаге дровами, дочь мессира Бернардо представляла себя спящей красавицей, а Амори де Сольё – своим спасителем.
На следующее утро, решив развеяться, она попросила у отца разрешение проехаться верхом вместе с д’Эвортом. Когда девушка и вдова подошли к конюшне, то увидели там мессира Бернардо с Коленом.
– Значит, Гуго не придёт сегодня? – донеслась до них последняя фраза банкира.
– Нет, хозяин.
– Видно, придётся нанять другого работника, чтобы подправить сарай.
– Придётся, хозяин. Жена Гуго совсем плоха.