«Кто владеет настоящим, тот владеет прошлым,
кто владеет прошлым, тот владеет будущим»
Древний афоризм
Караван преодолел сорок фарсахов, миновав города Кулан, Атлах и Джамукент и добрался до Тараза. Скромный на вид постоялый двор на правом берегу реки Талас встретил путников радушно.
Салим уже много раз посещал этот город купцов. В разные времена он был столицей тюргешей, карлуков и ябгу. Тараз нравился ему обилием садов и веселым журчанием прохладных арыков. Утолить жажду можно было в любом конце города, питьевая вода здесь была повсюду. Ему не терпелось быстрее окунуться в оживленную атмосферу города.
Первым делом Салим решил навестить своего давнего друга, местного купца Байдара. Они часто ходили с ним по разным странам в одном караване. Однажды в Мерве он выручил его при заключении сделки, дав ссуду, так как Салим уже потратил свои деньги. С тех пор этот благородный, опытный и мудрый представитель таразского купечества стал опекать молодого торговца из Отрара. Следуя его советам, удавалось совершать самые выгодные сделки. Салим часто вспоминал и давно хотел навестить его. И вот такой случай представился.
Тараз сильно разросся. Вокруг городских стен теснились кварталы ремесленников, работников многочисленных садов и рынков. Миновав восточные ворота, Салим, в сопровождении Хасана и Аяра, проследовал через рабат гончаров в шахристан, где проживали богатые купцы, служащие, имамы и ученые. Салим отправил слугу предупредить Байдара о своем визите. Узнав об этом, купец поспешил накинуть на себя праздничный, длиннополый, шелковый халат и вышел на улицу. Он ждал гостей у распахнутых деревянных ворот.
Встреча была радостной. Байдар сразу же проводил всех в дом и сам расположился вместе с гостями. Это был немногословный и скромный, пожилой человек, но Салим знал, что за кажущейся простотой скрывается твердая, авторитетная и уважаемая в городе личность. Без участия Байдара не проходила ни одна крупная торговая сделка. Сам правитель города советовался с ним.
Выходец из знатного караханидского рода, крепкий, седеющий, уверенный в себе муж. Байдар обладал властным голосом, твердой походкой и внимательным взглядом. Своим трудом завоевав авторитет среди горожан, торговцев и власть имущих, таразский купец при разговоре всегда взвешивал каждое слово и внимательно слушал собеседника. Он страстно желал, чтобы его родной Тараз прославился на весь мир, стал местом встречи всех купцов Великой торговой дороги.
Поощряя молодых торговцев, Байдара давал им советы, ссужал деньги, помогал снаряжать караваны, участвовал в строительстве постоялых дворов, убеждая богатых горожан вкладывать средства в развитие местного рынка. Объездив в годы становления самые дальние уголки Мавераннахра, он сам испытал трудности на торговых дорогах и поэтому знал о проблемах, жизненных потребностях купцов, лавочников, людей, занимающихся этим непростым и нужным ремеслом. Он искренне верил, что только торговлей, взаимовыгодными сделками, дружескими договорами, заключениями брачных союзов можно было укрепить отношения и связи между народами и соседними племенами.
Гости расположились во внутреннем большой дворе, утопающем в ярких виноградных листьях. Цветущие розы, небольшой водоем и заливающиеся, словно в приветствии канарейки в серебристых клетках, создавали уют и радостное настроение.
Байдар дождался пока все гости устроятся на низких глиняных суфах, застеленных белым войлоком и подогреваемых теплым воздухом из очага.
– Сколько же мы не виделись с тобой, мой уважаемый друг?!
– Да, минули годы курицы и собаки, подходит к концу непростой и смутный год кабана, – ответил Салим, рассматривая морщины на лице друга. – О достопочтенный мой покровитель, почему Вы не взяли динары, посланные мною, а закупив на них товар, выслали обратно с моим слугой?
– Я разговорил твоего посыльного и узнал от него, что у тебя были не лучшие времена, – Байдар жестами давал указания прислуге. – А у меня, хвала Всевышнему, дела шли хорошо, и я не нуждался в деньгах: решил, что для тебя лучше будет получить этот товар, продать и уже с прибыли вернуть мне долг.
– Пусть милостива будет к Вам судьба и богатством вознагражден Ваш труд! – Салим встал и попытался поцеловать полы халата хозяина, однако Байдар успел подхватить его и усадил на место.
– Это не к чему, – сказал он, бросив взгляд на окна дома. – И потом, я же не господин и не избранник караханидского рода. Я такой же, как ты, простой купец.
– Вы очень добры ко мне, – Салим перехватил его взгляд и посмотрел на резные решетки окон. Из-за легких, цветастых занавесок на гостей с любопытством смотрели две девушки. Особенно выразительным был взгляд черноволосой, старшей по возрасту. Она неотрывно смотрела на Салима, будто старалась запомнить его лицо или вызвать его ответную реакцию. От такого прямого взгляда Салиму стало неловко, и он отвел взгляд. Однако в душе возникло непонятное волнение, в нём проснулись дремавшие до сей поры чувства.
Слуги накрыли стол. На нем были разнообразные мясные блюда, запечённые овощи, пахучие травы, фрукты, горячие чуреки и напитки. Гостеприимный хозяин расспрашивал Салима о его приключениях, живо реагировал и подробно интересовался товарами на рынках Дуньхуаня и Турфана.
– Надеюсь, Аллах не пошлет на нас страшную черную болезнь с Востока, – произнес Байдар, перебирая лазуритовые четки.
– Уважаемый, расскажите о своем родном городе, – Салим знал, что Байдар, несмотря на свою немногословность, может долго рассказывать о Таразе.
– Да окружит Аллах своими огромными благодеяниями место моего рождения, – спокойно начал Байдар и продолжил, повысив голос: – Эту перевязь меча моего племени, место моих родственных связей, часть жизненного пути, начало моей славы, столицу округа, место сбора купцов. Ветер приносит с холмов животворное тепло и влагу, почва превосходит по благоуханиям пахучий мускус, сады цветут и плодоносят, его пастбища богаты растительностью, его водоемы полноводны. Здесь снимают свои седла ученые люди и находят пристанище образованные и великие!
– О, земля Тараза, живи долго из века в век! Город, основанный блестящими, как звезды, людьми! – воскликнул Аяр и привстал, впечатленный словами хозяина.
– Благодарю! Если будет угодно Аллаху, Великому и Всемогущему! Жители Отрара также не менее благочестивы и воспитаны! – Байдар был сегодня на удивление разговорчив.
– Много ли приключений Вы пережили на торговых путях? – спросил Хасан, любивший слушать истории, происходившие на Великой торговой дороге.
– Всякое бывало, интересное и удивительное, порой загадочное, а иногда опасное… Всего не упомнишь… – таразский купец облокотился на подушку, помолчав, продолжил: – Сегодня я хочу вспомнить одно происшествие, случившееся со мной несколько лет назад. Я возвращался с пятью груженными верблюдами из Шаша. Главный караван уже ушел, а я немного отстал от него, задержавшись на местном рынке. Так вот, во время отдыха на привале ко мне подошли два незнакомца, с виду торговцы-бакалейщики. У них было несколько груженных мулов. По внешнему виду эти злодеи ничем себя не выдавали. Потом только выяснилось, они задумали меня извести и завладеть всем моим имуществом. Попросились примкнуть к моему небольшому шествию, объясняя это незнанием дороги. Не заподозрив ничего плохого, я согласился. Хотя они и задумали против меня недоброе, но также они ненавидели друг друга и захотели избавиться в первую очередь от соперника. Ночью, удалившись в свой шатер, они угостили друг друга едой, предварительно добавив яду, надеясь, таким образом, единолично завладеть моим товаром и верблюдами. Утром, не дождавшись своих новых попутчиков, я наведался в их шатер и обнаружил два мертвых тела: строя козни против меня, они убили друг друга. Догадавшись о намерениях этих мошенников, я возблагодарил Аллаха за то, что он защитил меня и наказал двуногих шайтанов. Присоединив к своему каравану их мулов, которых впоследствии передал нуждающимся, я отправился дальше.
– Задумавшие против благочестивого мужа дурные дела, сами оказались жертвой. Воистину, за любые плохие поступки нас ждет возмездие! – Хасан воздел руки к небу.
Возвращаясь на постоялый двор, путники оказались перед запертыми воротами города. Заплатив несколько медных монет стражнику, они смогли продолжить свой путь. Сразу за воротами Хасан вдруг оживился:
– А все заметили, как за нами наблюдали две пары прекрасных глаз?
Салим не выдал своего настроения, но вид у него был задумчивый.
В доме Байдара за ним наблюдали две его дочери: старшая, Кумис и младшая, Инжу. Чем дольше Кумис смотрела на отрарского гостя, тем чаще билось ее сердце, учащалось дыхание, а на лице вспыхивал румянец. Она чувствовала, как у нее горели уши и увлажнялись ладони, в ногах пробилась до сели незнакомая дрожь. «Неужели Всевышний услышал мои молитвы и подает мне знаки?!» – подумал он.
В отличии от старшей сестры Инжу спокойно разглядывала гостей, совершенно не реагируя на них. Она потеряла к гостям всякий интерес, когда не увидела на поясах отрарцев изящных кинжалов и красивых ножен для сабель. В ее душе и девичьих снах жил образ благородного воина, которого она желала встретить и полюбить.
На следующий день Салим принимал у себя Байдара, который интересовался товарами, привезенными из Дуньхуаня и других рынков. Договорились, что таразский купец приобретет и поможет реализовать часть кеза и кензи, парчу и цветную ткань.
– Нам надо будет обсудить много дел, кроме торговых есть и другие дела, – многозначительно произнес, уходя таразский купец. – Скоро увидимся.
Провожая его, Салим перебирал четки, размышляя над тем, как найти повод, чтобы опять посетить дом Байдара.
На следующий день, уладив торговые дела, он в сопровождении помощника, кадия, писца и тибетского монаха прогуливался по улочкам Тараза.
– Вы посмотрите, здесь нет ни единой улочки, ни дома, в котором не было бы сада, – удивлялся Хасан, вертя головой в разные стороны. – Наверное, если посмотреть на город с крепостной стены, то домов не увидишь, все закрыто садами и фруктовыми деревьями.
– Я тоже это заметил, – сказал Аяр, проходя мимо глиняного дувала,
Он остановился перед веткой яблони, свесившейся через забор под тяжестью спелых плодов. Ибрагим тоже остановился перед ароматными и аппетитными плодами и произнес:
– Наверное, так выглядит Рай!
Едва Салим подумал, сорвут ли его спутники фрукты с дерева в чужом саду, как из-за дувала выглянула женская голова, укрытая цветным шерстяным платком.
– Угощайтесь яблоками, ешьте сколько пожелаете, – мягко предложила хозяйка, с любопытством разглядывая гостей черными, подведенными сурьмой, глазами. – Вы гости нашего города, посланные Всевышним!
– Благодарим вас, да будет доволен вами Аллах! – хором сказали Хасан и Ибрагим, срывая яблоки.
Так происходило почти всякий раз, когда путешественники проходили мимо садов с созревшими фруктами. Местные жители выходили из домов и угощали гостей, приговаривая: «Кыдырма конак!»
– Поистине, жители этого города благовоспитанны! – восхитился Аяр после очередного угощения.
– Они еще помнят традиции предков, – заметил Салим, направляясь по знакомой улице, ведущей к гончарному кварталу.
– Я хочу узнать, трудится ли еще мастер Кадыр, чьи изделия я видел в Баласагуне, – пояснил он спутникам.
В первой же гончарной мастерской Салим поинтересовался, знают ли они мастера Кадыра.
– К сожалению, он покинул наш бренный мир, да упокоится его душа в раю, – сказал, не отрываясь от работы ремесленник. – Но, у него остались ученики. Вы сможете найти их в конце квартала, узнаете по тамге на двери.
В гончарном квартале было шумно от деревянных колотушек. Клубящийся дым выходил из всех печек и очагов, создавая сизую пелену, от которой слезились глаза. Едва различимая в дыму старая дверь с тамгой мастера Кадыра была приоткрыта и Хасан, постучав медным кольцом, висевшим у входа, первым вошел внутрь.