Оценить:
 Рейтинг: 0

Любовь меняет всё

Год написания книги
2015
Теги
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
На страницу:
28 из 31
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вы на самом деле считаете, что я соглашусь? После того как вы силой меня удерживаете? После того как силой поцеловали?

– Вы любите меня, Джулиана. Просто вы очень обижены. Признаю, что у вас есть для этого все основания. Но если бы вы дали мне возможность все рассказать, то поняли, что моя вина не так сильна, как вы думаете. Позвольте мне все объяснить и…

– Я уже сказала вам, сэр – мне не нужны ваши объяснения. Так же как и вы сами. И все ваши фантазии о том, что я вас люблю, просто смешны.

– Это не фантазии. Это правда. Не прячьте свою любовь. Ведь мы оба любим друг друга, и можем быть счастливы, Джулиана…

С этими словами лорд наклонился и снова поцеловал ее – нежно, ласково… Все доводы рассудка таяли от этого поцелуя. Однако последним усилием воли Джулиана вынырнула из сладкого плена и снова попыталась оттолкнуть лорда.

– Вам не удастся уйти от меня, – прошептал он. – Я вас люблю, и сделаю все, чтобы вы стали моей женой, поверьте. Вы моя судьба. Я ждал вас пятнадцать лет и не жалею об этом.

– Не льстите себе, милорд. Ваша судьба – это леди Чевинтон. Она очень подходит вам, такая же порядочная, как и вы.

– Джулиана, я предупредил вас – не будите спящего тигра.

– Вы опять себе льстите, милорд. Я бы сравнила вас с менее благородным животным, например, с шака…

Джулиана осеклась и замолчала, поняв, что она переходит границы и может спровоцировать лорда на непредсказуемые поступки.

– Зачем вы это говорите? – устало спросил лорд. – Если вы хотели отомстить мне и сделать больно, то вам это удалось. Давайте на этом и остановимся. Давайте забудем прошлое.

– Я не могу, – выдохнула Джулиана. – Я не могу забыть то, что я видела. Я не смогу вычеркнуть из памяти тот ваш поцелуй с Розмари. Даже сейчас, когда вы меня обнимаете, я думаю о том, как вы держали ее в своих объятьях. Она всегда будет стоять между нами. Отпустите меня и давайте забудем друг о друге, забудем все, что сейчас произошло.

– Я не смогу это забыть. Я не смогу стереть из памяти нежность вашей кожи, ваших губ…

Он прикоснулся губами к ее щеке, затем скользнул вниз по шее…

– Что здесь происходит? – раздался резкий окрик за их спиной.

Лорд выпустил девушку из своих объятий и обернулся. Неподалеку стояла миссис Дермот с сестрой и широко раскрытыми глазами смотрела на лорда с Джулианой.

– Мама…. Нет, только не это, – в ужасе прошептала Джулиана. – Мама, это не то, что ты подумала…

– Мисс Дермот, позвольте все-таки мне объяснить эту ситуацию вашей матушке.

– Я не сомневаюсь, что вы все мне объясните, милорд. Только не здесь и не сейчас, – процедила миссис Дермот. – Я жду вас вечером к семи часам. Думаю, нет нужды объяснять вам все последствия вашего поступка…

– Можете не сомневаться в этом, миссис Дермот.

– Мама, о чем ты говоришь? – испуганно спросила Джулиана. – Неужели ты …

– С тобой мы поговорим после, Джулиана, – сурово сказала миссис Дермот. – Ступай сейчас же домой и не смей и шагу делать из поместья без моего разрешения.

– Миссис Дермот, прошу вас, не будьте столь суровы с мисс Дермот. Вся ответственность за произошедшее целиком и полностью лежит на мне. И я готов отвечать за последствия, как и любой порядочный человек. Мисс Дермот не сделала со своей стороны ничего, что бы могло говорить не в ее пользу.

– Это моя дочь, и я настоятельно рекомендую вам не вмешиваться в наши отношения, милорд. Вы не в том положении, чтобы диктовать мне условия. Жду вас в семь часов.

Развернувшись, миссис Дермот крепко взяла дочь за руку и направилась к дому. Миссис Бишоп, не проронившая за это время ни слова, последовала за ними.

По дороге миссис Дермот выговаривала дочери:

– Джулиана, как ты могла так поступить? Я закрывала глаза на некоторые вольности с Ричардом, так как он был твой жених, и ваша свадьба должна была вот-вот состояться. Но с лордом вы всего лишь соседи! Неужели ты дала ему повод думать про тебя иначе, нежели раньше? Неужели ты дала ему повод сомневаться в твоей порядочности?

– Мама, оставь меня! – закричала Джулиана. Вырвав у матери руку, она бегом направилась к поместью. Придя домой, она заперлась в своей комнате и ни угрозы, ни уговоры матери не заставили ее открыть дверь.

Глава 28.

По тем нескольким фразам, которыми обменялись лорд и миссис Дермот, Джулиана догадывалась, что после всего увиденного матерью, она будет настаивать на свадьбе. Лорду же это будет только на руку. Он действительно добился своего, как и сказал. Миссис Дермот не даст ей выбора и заставит выйти замуж за лорда. «Я не буду его женой. Он поступил нечестно». Однако внутренний голос шептал ей, что глупо противиться судьбе, раз уж она так повернулась. И ни о какой нечестности речь не идет, раз лорд не отказывается нести ответственность за свое вольное поведение с незамужней девушкой. Так или иначе, надо было дождаться вечера и разговора лорда с матерью. Джулиане было интересно, какой кусок правды лорд поведает ее матери и будет ли в его рассказе фигурировать Розмари и их поцелуй. Или лорд умолчит об этом, побоявшись упасть в глазах миссис Дермот? Но ведь все, что он скажет, будет ложью. Джулиана вспоминала подслушанные слова Розмари в Лондоне. Сегодня, во время разговора с лордом, она была так ошарашена его напором, что совсем забыла об этом упомянуть. Интересно, что бы сказал лорд, оказавшись припертым к стене этими словами? Сознался бы в своей любви к леди Чевинтон или продолжал все отрицать? И что все-таки он скажет миссис Дермот вечером?

Лорду тоже было не по себе. Он чувствовал, что поступил не очень порядочно с точки зрения приличий. Прежде всего, он должен был оповестить о своих намерениях мать девушки, а потом уже добиваться согласия предполагаемой невесты. А сейчас выходило так, что намерения лорда были не очень чисты, раз миссис Дермот узнала обо всем случайно. «В любом случае уже поздно что-то менять и пытаться оправдать себя в ее глазах. Единственное, что я могу сделать – рассказать всю правду. Только так я смогу убедить миссис Дермот в серьезности своих намерений».

В назначенные семь часов лорд входил в гостиную Бишопов. Миссис Дермот уже ждала его там, нервно теребя в руках кружевной платок. Миссис Бишоп с мужем не присутствовали при разговоре. Такова была просьба миссис Дермот. Она хотела поговорить с лордом наедине. Напрасно мистер Бишоп настаивал, что разговор с лордом должен вести именно он, как старший мужчина в семье. Миссис Дермот была непреклонна – говорить с лордом будет она и только она.

– Добрый вечер, миссис Дермот.

– Я надеюсь, что он будет действительно добрым. И это целиком и полностью зависит от вас, милорд.

– Что ж, я постараюсь не обмануть ваших ожиданий.

– Сделайте одолжение.

– Я весь в вашем распоряжении, сударыня.

– Я хочу услышать от вас правду. Правду о том, что означала та сцена, которую я застала, и что вы собираетесь дальше делать с этим.

– Я расскажу вам все, миссис Дермот. А вы сами дальше решайте, какой исход будет у этого дела. Я начну с самого начала. Вы, конечно же, слышали, что после той трагедии, которая произошла со мной в молодости, женщина, которую я очень любил, меня бросила. Она не захотела связывать жизнь с инвалидом. Вы знаете эту женщину. Это леди Чевинтон, которая гостила зимой в наших краях.

– Не может быть! – ахнула миссис Дермот. – Она ни словом об этом не обмолвилась.

– Не думаю, что это добавило бы ей популярности, – усмехнулся лорд. – Незадолго до ее приезда я сделал предложение вашей дочери.

– Предложение? – недоверчиво спросила миссис Дермот. – Вы говорите правду?

– Истинную правду, сударыня.

– Но я ничего не знаю об этом. Она не сказала ни слова, хотя у нее никогда не было от меня секретов.

– Я не знаю, по какой причине она умолчала об этом. Но предложение было сделано. Наверное, это было моей ошибкой – не пойти сначала к вам, чтобы получить ваше согласие. Но мне хотелось прежде убедиться, что мисс Дермот будет согласна выйти за меня замуж.

– Не сочтите мой вопрос неуместным, милорд, но что побудило вас сделать ей предложение?

Лорд покраснел:

– Я люблю ее, миссис Дермот. Мне действительно нелегко об этом говорить, я не привык так открыто выказывать свои чувства перед другими людьми… Но я действительно люблю Джулиану.

– Но вы же практически не знаете ее. Я не наблюдала за вами долгих бесед на балах у соседей.

– Я влюбился в нее еще раньше, до своего отъезда в Лондон. Признаюсь честно, мы встречались иногда на прогулке. И этих бесед было достаточно, чтобы оценить ее острый ум и приятный характер. И однажды я решил попробовать снова обратиться к доктору, чтобы стать полноценным человеком и просить руки любимой женщины.
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
На страницу:
28 из 31

Другие электронные книги автора Эмили Олфорд