Оценить:
 Рейтинг: 0

Любовь меняет всё

Год написания книги
2015
Теги
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 31 >>
На страницу:
14 из 31
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Вы тоже не очень соответствуете понятиям воспитанного человека, милорд.

На этот раз рассмеялся лорд. Брюзгливое выражение исчезло с его лица.

– Хорошо, считайте, что мы квиты. Так что же вас заставило отказаться от перспектив семейного счастья с этим джентльменом? По виду он вполне приличен, к тому же он племянник мистера Гордона, из хорошей семьи.

– Я его не знаю. А родство с мистером Гордоном еще не дает никаких гарантий. Знаете, после истории моей помолвки я стала так бояться любой непорядочности и подлости, обмана и лжи. Все молодые люди, которые появляются вокруг меня, кажутся мне лицемерами.

– Молодые светские болтуны?

– Да, примерно так. И хуже всего то, что я и не пытаюсь узнать их получше, разглядеть какие-то достоинства за их словами. Я смотрю на них сверху вниз. А они считают меня жестокой кокеткой. Иногда я думаю, что уж лучше пусть мой муж будет резок как вы, но при этом честен, чем велеречив и фальшив.

– Только не забывайте, что при всей моей честности, я инвалид и на всю жизнь прикован к этому креслу, – резко сказал лорд.

– Простите меня, сэр, я не хотела вас обидеть. Но для меня, лучше пусть человек будет немощен физически, чем морально уродлив.

– Вы не знаете, что это такое. Через некоторое время вы бы возненавидели такого мужа за невозможность жить с ним полноценной жизнью.

– А в чем неполноценность такой жизни? Вы очень умны и образованы и с вами никогда не бывает скучно.

– Вы молоды и не знаете некоторых сторон жизни, которые со мной становятся невозможны, вследствие моего недуга.

– За все на свете приходится платить. Не думаю, что эта сторона жизни такая уж большая цена за возможность быть рядом с достойным человеком.

– Мисс Дермот, а почему вы решили, что вам обязательно придется выбирать между здоровьем нравственным и физическим? Почему вы решили, что ваш муж должен быть непременно неполноценен в той или иной сфере?

– Не знаю, милорд, – рассмеялась Джулиана. – В любом случае, я немного завидую той, на которой вы соберетесь жениться. Если, конечно, вы этого захотите. У вас острый ум и не менее острый язык, поэтому недостатка в словесных дуэлях и упражнениях для ума у нее не будет.

– Я не собираюсь ни на ком жениться, – снова резко отчеканил лорд. – И прошу вас больше этой темы не касаться, мисс Дермот.

– Простите, милорд. Я не хотела вас обидеть… Просто вы единственный человек мужского пола в округе, с которым можно вести такие разговоры. Все остальные сразу начинают думать, что я хочу замуж, что это такой вид кокетства. Если это молодые люди, то они начинают виться вокруг меня как пчелы вокруг меда. Если это мужчины постарше, то они тут же начинают присылать ко мне своих сыновей и племянников, как мистер Гордон. От вас же я не жду ни того, ни другого. Поэтому для меня так ценны эти разговоры. Надеюсь, что вам они, если уж и не доставляют удовольствия, то хотя бы не столь противны.

– Даже и не знаю, что вам ответить, мисс Дермот…

– Будем считать, что ваш ответ положительный. Ну что же, мне пора, мама наверное уже ждет и волнуется. До свиданья, милорд. Надеюсь, я не очень испортила вашу прогулку своей болтовней.

– Перестаньте прибедняться, мисс. Если бы ваше общество было мне неприятно, я бы давно вас об этом оповестил.

– Не сомневаюсь, милорд, – хихикнула Джулиана. – В чем-чем, а в слащавости и неискренности вас не упрекнешь.

– Хорошо, что хоть вы не обвинили меня в отсутствии хороших манер, – буркнул лорд.

– Смотря что считать хорошими манерами. Боюсь, что по меркам некоторых наших соседей вы никак не попадаете под определение воспитанного человека.

– Ну, это уж чересчур, мисс!

– Я умолкаю, милорд. А то боюсь, я совсем испорчу вам настроение, а значит и предстоящий обеденный процесс. До свидания, милорд!

– До свидания, мисс Дермот. Паркер, домой!

По дороге домой лорд хранил угрюмое молчание. Его задели слова Джулианы о женитьбе. «Кому я нужен, инвалид и развалина. Девчонка еще молода и не понимает, что говорит. Ни одна мать, в здравом уме и памяти, не отдаст за меня свою дочь. Ну конечно, при условии, если это будет приличная семья. А другой мне и даром не надо. Уж лучше мое поместье останется без наследников, чем я буду портить свою породу дурной кровью. Хотя… Кросби, о чем ты говоришь… У тебя никогда не будет наследников, независимо от того, благородна ли будет твоя избранница или нет. А ведь если бы я мог ходить, то, черт возьми, кто знает…»

– Паркер, ты вчера рассказывал мне про новомодного лондонского врача, который творит чудеса. Как ты сказал, его зовут?…

Глава 13.

Вернувшись домой, Джулиана почувствовала угрызения совести. Ей стало казаться, что она обидела лорда. И чем больше она об этом думала, тем сильнее ее терзало чувство вины. В конце концов, она рассердилась на саму себя. «Я же не виновата, что его жизнь сложилась так неудачно. И я не виновата в том, что с ним надо говорить, тщательно отбирая каждое слово. К тому же, то, что я говорила, наоборот должно его поддержать».

И все-таки ей хотелось убедиться, что лорд не обижен на нее. Для этого она отправилась после обеда на прогулку, чтобы поговорить с ним. Но она не встретила его. Как не встретила и на другой день. Напрасно она ходила излюбленными дорожками лорда – его нигде не было. И только вечером от Фанни, она получила объяснение исчезновению лорда. Раздевая Джулиану перед сном, горничная, как всегда, вываливала на Джулиану все окрестные новости.

– Вы знаете, мисс, а ведь лорд Кросби уехал в Лондон!

– Что? Лорд уехал в Лондон? Когда? И для чего?

– Уехал вчера, после обеда.

– Откуда ты знаешь?

– Мне сказал мясник. Лорд забрал с собой некоторых слуг, поэтому готовить теперь там будут меньше, и мяса им тоже теперь надо меньше.

– Но зачем он уехал?

– Не знаю, его милость мне не доложили – хихикнула Фанни.

– Уехал после обеда, ты говоришь?

– Да. Как сказал мясник, слуги сами озадачены не меньше вашего. Лорд вернулся с прогулки в странном настроении, закрылся в библиотеке, а потом приказал собираться. Некоторые слуги уехали с ним, а некоторые сегодня – они собрали вещи лорда. Они сами в большом недоумении, потому что лорд не сказал им, когда они вернутся обратно.

– Как странно… соседи говорят, что он живет здесь безвылазно уже много лет, потому что любая поездка ему причиняет неудобство. А здесь он уехал так внезапно, в Лондон…

– Лорд всегда был странным чудаком. Я заберу вашу нижнюю юбку, мисс Джулиана. На ней нужно пришить кружева. Спокойной ночи, мисс.

– Спокойной ночи, Фанни.

Забравшись под одеяло, Джулиана обдумывала услышанное. Как странно… Лорд уехал, да еще так далеко и внезапно. Уехал после прогулки… Неужели его так задели слова Джулианы? Но для чего ему в Лондон? А что, если он уехал, чтобы никогда сюда не вернуться? Может, Джулиана все-таки обидела его, и он уехал туда, где ему не будет никто докучать? Но это вздор. Шанс попасть под пристальное око соседей и их назойливое внимание как раз таки больше в Лондоне, чем здесь, в деревенской глуши. Тогда зачем же он уехал? И почему именно после прогулки? Сплошные загадки и ни одного ответа… Так ничего и не придумав, Джулиана уснула, терзаемая любопытством и сожалением, что одним интересным собеседником в округе стало меньше.

Деревенская устная почта работала быстро и вскоре все соседи были осведомлены об отъезде лорда. Строились самые невероятные предположения, вплоть до того, что лорд уехал, чтобы тайно жениться. Это предположение вызвало смех у окружающих, а Джулиана ощутила какой-то непонятный укол в сердце. И никому даже в голову не пришла самая простая мысль, что лорд уехал лечиться от своего многолетнего недуга.

Слова Джулианы вызвали в нем много разных чувств и не все из них были радужными. Однако высказанная девушкой зависть к его возможной избраннице поселила в нем странные надежды, впервые за пятнадцать лет. Да, были девушки, которые пытались очаровать его и пленить, но лорд был уверен, что все это делалось из чистого тщеславия, и на самом деле ни одна из них и не помышляла бы о дальнейших отношениях. Все, чем бы это закончилось – это рассказ подругам с притворным вздохом: «Бедняжка лорд! Ему так не хватает женского внимания, что он растаял от одной моей улыбки». Но слова Джулианы были сказаны искренне и в сердце лорда впервые закралась мысль, что, возможно, не все еще потеряно в его жизни… А накануне Паркер осторожно завел разговор о том, что в Лондоне появился новый врач, который, по словам его пациентов, просто творит чудеса. Лорда это очень удивило. Обычно Паркер не интересовался такими вещами, считая, что это не его дело, если хозяин не считает нужным лечить свой недуг. Лорд очень удивился этому, но счел это посягательством на его жизнь, поэтому просто бросил в огонь лондонскую газету, в которой был напечатан его адрес. И вот сейчас, на прогулке, лорд вспомнил об этом враче.

– Его зовут мистер Брэдшоу, милорд.

– И что, он действительно творит чудеса?

– Так говорят его пациенты, милорд.

– Откуда ты знаешь?

– Мой кузен работает в доме сэра Альберта Марсдена. У сэра Альберта был болен сын. Он тоже упал с лошади и повредил спину. Мистер Брэдшоу смог поставить его на ноги и юноша снова ходит.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 31 >>
На страницу:
14 из 31

Другие электронные книги автора Эмили Олфорд