А господарь[81 - Господарь – у некоторых славян «хозяин в доме», а также титул правителя, наподобие князя.]
Горстью гривен
Правит речь.
Свысока ждёт
Солнечный чурень[82 - Чурень (Чур) – в славянской мифологии дух-предок, хранитель родового огня-очага и защитник границ. От того же корня «пра-щур» и «чур-бан» (обрубок дерева).].
Мне бы только вспомнить имя твоё…
02.11.1990 г., Москва, гостиница «Украина»,
апартаменты группы «Калинов Мост»
Плакать всерьёз
Прячет в ресницы
Смех без причин,
Ловит в круги румян невод.
Ворот лисицы
В медь приручил,
Бросил щепу времян в невидь[83 - Невидь – (диал.) тьма, непроглядный туман; бесконечная даль.].
Угли жаровен
Трудно винить,
Не заломить опять брови.
Час был неровен —
Лопнула нить,
Не уронить до пят провидь[84 - Провидь – неологизм Ревякина от «провидеть», «провидец».].
Плакать пришлось всерьёз.
Как не хотел гостей угощать.
Вёдрами пролилось
Имя твоё в хрусталь-гожарь[85 - Гожарь – неологизм Ревякина от «негоже», «пригожий» – драгоценный, дорогой, красивый.].
Не зареветь к добру —
Всё пропадёт в зелёной чалме.
Прочижень[86 - Про?чижень – неологизм Ревякина. Здесь – засов или запор, накидывающийся сверху на петлю.] отопру —
Без рукавиц в росе вечереть.
Видеть стремились,
Щурились на краю.
Ссорились в смирень[87 - Смирень – неологизм Ревякина от «смирный» и «с миром».], —
Брошенных не корю.
Брызги в ладонях
Светятся навсегда!
Тропы в проторень[88 - Проторень – неологизм Ревякина от «проторить», «торный»]
В сумерках отсекал.
07.11.1990 г., гостиница «Украина»,
апартаменты группы «Калинов Мост»
Колывань[89 - Колывань – посёлок в Новосибирской области, где после института преподавателем в школе работала мама Дм. Ревякина. Кроме того, здесь заложен походный мотив – от слов «колымага», «ковылять».]
Что выпало, то выпало —
Грубеет в твоих руках
И светится волокнами в мозолях.
В ночь замерзает выпарень[90 - Выпарень – неологизм Ревякина от глаг. «выпарить», «выпаривать».], —
Не зря меня три дня ругал
Его глазень[91 - Глазень – неологизм Ревякина от «глаз», «глазеть».] и помнил в усолень[92 - Усолень – неологизм Ревякина от «соль», «солить», в контексте, возможно, – слёзы.].
А тропы повелико[93 - Повелико – имитирующий старославянское слово неологизм Ревякина – наречие от «великий» + префикс «по-». Вариант строки: «А тропы повиликой»]
звенели в узде,
Дымилось в осень становище:
За так теряли лихо