Сад. Ночь. Крадутся в темноте Иветта, Луиза и Жоржетта.
Луиза: Иветта, мы уже пришли?
Идем, идем – конца пути не видно.
Иветта: Не помню я…
Жоржетта: Так, вспоминай скорей.
Луиза: Мы заблудились – это очевидно.
Иветта: Ну, вот, расхныкались,
Зачем же соглашались?
Луиза: Из-за тебя ж сюда пошли…
Иветта: Еще скажите, что из-за меня
Вы в заросли забрались!
Луиза: Из-за кого ж еще?
Иветта: Луиза, не гуди
(Оглядывается.)
О, Господи, такая темнотища!
Не вижу ничего, хоть выколи глаза.
Жоржетта:(Прислушиваясь.)
Иветта!
Иветта: Что?
Жоржетта: Не слышишь?
(Прикладывает палец к губам.)
Тише!
Я слышу, кто-то пробирается сюда.
Луиза: Боюсь! Давайте спрячемся пока,
И поглядим что там за люди.
Иначе ведь умру от страха я,
Вот что тогда со мною будет?
Иветта: Не хнычь, Луиза,
Я сама боюсь…
Ступайте вон туда,
А я поближе подкрадусь.
(Луиза и Жоржетта прячутся)
Эй, слышите, здесь кто-то есть?
(Шепотом.)
Мсье, ответьте, вы ли это?
С другой стороны по саду крадется Эндрю.
Эндрю: Я, кажется, услышал голос…
Кто здесь?
Иветта: Это я…Иветта
Эндрю: Ах, милое дитя,
Мои надежды вы не обманули.
Я рад вас видеть, ну, а вы меня?
Иветта: Подруг моих вы топотом спугнули.
Эндрю: Так, значит, вы сейчас одна…
Иветта: Нет, не совсем, они за деревом укрылись,
(Эндрю вглядывается в темноту.)
Не видно их, ведь ночь темна…
Эндрю: Иветта, я…
Ждал с нетерпеньем этой встречи,
Скажите…не боитесь вы меня?