Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Letters of John Calvin, Volume II

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
8 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

    John Calvin.

[Fr. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 106.]

CLXXXV. – To Farel.[103 - On the news of the dangers that menaced the churches of Germany, an important mission had been confided to the Reformer. "Calvin is despatched by the Seigneury to Zurich, to obtain certain information of the condition of the war between the Emperor and the Protestant princes." – Registers of Council, 23d January 1547. "Calvin having returned, reports that the war between the Emperor and the Protestants is more enkindled than ever, and that the Swiss, apprehensive of that prince turning his arms against them, are putting themselves in a state of defence." – Ibid., 23d January 1547.]

Mission of Calvin to Switzerland – dispositions of the various Cantons

    Geneva, 20th February 1547.

Textor will have returned to us before my letter reaches you. The reason why I did not proceed by way of [Neuchatel] in returning from the Swiss, was, that I had engaged to be present with the brethren on a day that must have elapsed had I not made very great haste. With regard to the present disturbances, I have to remark, that the people of Bâle are either in a state of marvellous insensibility, or they possess a wonderful power of concealing their real feelings. They did, however, make some exertion, but coldly, and their zeal was not to my mind. I observed great fervour at Zurich. The inhabitants of that place were as much concerned about the people of Constance[104 - Situated at the extremity of the Confederation, without forming part of it, and sharing the faith of the Reformed Cantons, Constance, the first city open to the attacks of the Emperor upon the banks of the Rhine, invoked the aid of the Cantons, whose rigorous neutrality left it exposed without defence to its adversaries. – Histoire de la Confédération Suisse, tom. xi. p. 296.] as about themselves. They made over to them all their resources, and yet the wretched state continued still to vacillate, just as if it had been without any help whatever. If it had stood to this hour, I think there would have been no danger for the future. If you are in possession of any information, make us aware of it. Some people were furious, because of a report that the ambassadors of the people of Strasbourg were seen in the court of Charles. To me it does not appear probable. The people of Zurich were soon persuaded. I was, however, greatly pleased to find that they forgot all causes of dissension, and thought only of the common weal, being prepared to spend their strength not less in behalf of Strasbourg than of Constance. You can hardly credit how offensive are the terms accepted by the cities that have surrendered; but the most disgraceful of all is Wurtemberg.[105 - Ulrich, Duke of Wurtemberg, although among the first to submit to the Emperor, was compelled to sue for pardon on his knees, and to pay a ransom of 300,000 crowns. – Robertson, Hist. of Charles V., book viii.] This, to be sure, is the reward of tyrants. I observe that the Bernese were occupied in defending their own bounds, that they might be the less conscious of the neighbouring conflagration. But there are very many more private matters regarding the churches that cannot be committed to writing. It would therefore repay the trouble if you came hither speedily, because I have now in hand certain materials which I must send back in a short time. I am desirous that their contents be communicated to you, and you will infer that I am not desirous of that without good grounds. – Adieu, my brother, along with your whole family, to the members of which you will convey the best greeting in my name and that of my wife. Salute also respectfully all the brethren. – Yours,

    John Calvin.

[Lat. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 106.]

CLXXXVI. – To Monsieur de Falais

Search for a house for that gentleman in Geneva – Various details – Mention of Charles V. and Francis I

    From Geneva, this 25th February 1547.

Monseigneur, – Having received your letter by the Sieur de la Rivière, I feared that the other, of which you made mention, must have been lost. It has since been brought to me. In reply, I thank God for having increased your joy and contentment. I have written briefly a joint letter to the three companions, to congratulate them on their welfare. I know not whether God will one day so bless us, that they shall have no more need of my letters. If not, I shall another time be a little more liberal on paper.

As for yourself, in obedience to the commission which you gave me, I have looked about since my return for a convenient lodging. As for that of Clébergue,[106 - The present Quai des Bergues.] you would be too far away from the neighbours you desire;[107 - Calvin at that time inhabited the house of the Sieur de Fréneville, situated in the Rue des Chanoines, near St. Peter's Church, and corresponding to the house in the same street which is now No. 122. – See the Mémoires de la Société d'Histoire de Genève, vol. ix. p. 391.] although I have long had a wish for it myself, for the sake of retirement, when I seek to have leisure: And they promised to let me have an answer; but none has come. If I had it at my disposal as they had given me to hope, you know that it would be very much at your service. Near us, I have not been able to find one having a garden, which would be more suitable for you than the one which I have taken. Not that I am quite content with the lodging, but I took it for want of a better. You will have in front a small garden, and a tolerably spacious court. Behind there is another garden. A great saloon, with as beautiful a view as you could well desire for the summer. The other rooms have not so pleasant an aspect as I would like. But when you have arrived, possibly we may devise some satisfactory arrangement. With the exception of the saloon, one might find houses better furnished and more conveniently laid out; but there would have been no garden, and I see that is a feature which you desire above all. However that may be, it is hired for twelve crowns. When you see it, if you say that this is too much, I shall have my excuse ready, that I am not such a manager as to be very sparing of my purse, any more than of that of others. I have hurried on the bargain solely on account of the garden. If time hangs heavy with you where you are, it appears to me the season will be as suitable in a month as at a later period, provided that the weather be as favourable as it usually is at that time. As for escort, although my brother is not here at this moment, I can safely venture to undertake for him that he will willingly serve you; and he has gone that road so often, that he ought to know it well. Moreover, he has already had to do with the boatmen: and I believe you will recollect my advice, that you should come part of the way by water, to refresh you. Awaiting your full resolve, we shall sow without making any stir about it, and prune the vines.

As for your causes of complaint, I beseech you, Monseigneur, to overlook many things, to avoid that vexation which does not alleviate the ill, and cannot mend it; above all, to please to bear with what may have been done from inconsiderate zeal, for that is a fault which happens with the best. But I believe the matter has been already settled in some way or other. I hope the consequences have been modified by your prudence.

With regard to Sieur de Paré,[108 - He sought in marriage a relation of M. de Falais.] if peradventure he should come straight to you without passing this way, and that besides he makes fresh overtures in regard to the proposal, you have there Monsieur D'Albiac, who, being very intimate with him, will be able to inform you of everything better than Maldonado can have done. And it will be right to make diligent inquiry; for I would fear that by the follies of his youth he may have had some disease, such as many persons have now-a-days. I openly avow to you my fear, choosing to exceed in that respect, rather than to conceal anything until it be too late. You will ask me wherefore then I have put off so much time already. But my conjectures on this point have arisen since. It would indeed have been the shortest way to communicate by word of mouth, if I had conceived in my mind all that I do now. I set the matter before you, that you may think of it. For I would not have that reproach, – I mean not only in the sight of the world, but also before God, – that the girl should have been in any way wronged by my concealment. I am aware, that by reason of its being a malady so common and prevalent, many make scarcely any difficulty about it. But I suspect that you, like myself, will have your scruples.

To make an end, Monsieur, after having humbly commended me to your kind favour, and that of Madame, I entreat our good Lord to have you in his keeping, which is the one thing needful of our whole life, as well for this present time as that which is to come; I mean that he may always make you to feel as he does now, that you are under his guidance. All those who do not write, humbly commend them to your good graces, and to those of Madame.

Your servant and humble brother,

    John Calvin.

Monsieur, he who will present you this letter, is the ambassador from this town. There are two who proceed to your quarter, I know not wherefore, that is to say, on account of their private affairs, which they have to settle together. I have thought it well to inform you of this, for no other reason, save that I presume you would have been sorry not to have been told of it. For if your affairs admit of your deciding to come, you may avail yourself of this means of communication; not that there is need of great ceremony, as we have already spoken of it, but only in order that they may not fancy themselves slighted, especially if you should come hither. I speak the language of the country. If there are any good tidings, I hope that they will bring them to us. But there is need for God humbling us, from whichever side it may come. I hope, however, that our Antiochus,[109 - The Emperor Charles the Fifth, – conqueror, without a combat, of the army of the confederate princes: thanks to the treason of Maurice of Saxony, this prince, although suffering severely from the gout, was at this very time receiving the submission of the confederate towns of Suabia and of the Palatinate, from which he exacted enormous penalties.] who presses us at present, will be so hard pressed, that he shall be regardless of the gout in his hands and in his feet; for he will have it over his whole body. As regards his companion, Sardanapalus,[110 - The King, Francis I. He died the following month, the 31st March 1547.] may God have a like care of him! for they are both well worthy to have the same measure meted to them.

[Fr. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 194.]

CLXXXVII. – To Monsieur de Falais.[111 - On the back – To Monseigneur, Monsieur de Fallez, at Basle, near to the Cauf-Hauss. – M. de Falais was in fact about to quit Strasbourg, then threatened by the imperial army, to fix his residence in Switzerland.]

Instructions regarding the Apology – alarming rumours current at Geneva – Calvin's confidence

    From Geneva, this 7th of March 1547.

Monseigneur, – I forgot in my last letter to mention the subject of the Apology, and I know not how it had escaped me. Saint André had the copy; and in so far I was not deceived in my opinion. But as matters stand at present, if you should think of printing it, I do not see anything there will be to change. To soften it down, that is not possible; and the times will not warrant its being kindled into greater vehemence, at least with any effect. And if you determine to have it printed at Strasbourg, I am not very sure that they will venture to admit it as it is. "For what can he dare to do who hath once involved himself with a tyrant?"[112 - "Quid enim audeat, qui tyranno se implicuit?" The town of Strasbourg had submitted itself to the emperor. The terms of that submission bore, that it shall renounce the League of Smalkald, and shall contribute, with the other states, to the execution of the sentence pronounced against the Landgrave and the Elector.] Here there would be more liberty. I recollect that you spoke to me, immediately after having seen it, about correcting some points, but without signifying to me what these were, nor how to be corrected. Will you therefore please to let me know your wish by the first opportunity, and what you desire that I should do? As for some one to translate it into Latin, you have one at hand sufficiently elegant, should you think proper to make use of him.[113 - Sebastian Castellio, who had then retired to Bâle.] Here, also, we might doubtless find one; for want of a better, I shall undertake it myself, – and that I hope I may do, without boasting; for provided that it is perspicuous, that will be sufficient; and besides, the barbarism of Majestas vestra, which one must employ, forbids a too exquisitely ornate style. In any event, however, we shall have need of your advice, in case we undertake it here. Moreover, our people are in some alarm. But I do not think they have any cause. You know very well that frontier towns are very apt to take fright; and forasmuch as we have Granvelle for a neighbour,[114 - Antoine Perrenot, Bishop of Arras, Cardinal de Granvelle, the celebrated minister of Charles V. and of Philip II. He was born at Ornans, near Besançon in 1517, and died in 1586 at Madrid.] and we hear talk of a levy of men, one is somewhat in doubt. As for me, I think differently, for it is not the proper season for attempting anything here. But we must let many rumours glide past, even as we cannot hinder water from going downwards. However matters turn out, I am very glad that our Lord arouses us, in order to make us turn to himself; and that is the greatest mercy that can happen to us, that we may be led to commit ourselves in real earnest to his protection.

Making an end for the present, Monsieur, after having humbly commended myself to the kind favour both of yourself and Madame, and having presented the respects of our neighbours, I pray our good Lord to have you in his holy keeping, to guide you in all your paths, to show you what is right and fit for you to do, and to give eventually a good and prosperous result.

You will perceive by the letter of Sire Nicolas how it goes with your money. He has also informed me of the choice which he sets before you; you will make your election as opportunity presents itself.

Your servant and humble brother for ever,

    John Calvin.

[Fr. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 194.]

CLXXXVIII. – To Monsieur de Falais

Disputes of M. de Falais with Valeran Poulain – Reports of the expected arrival of the former in Geneva

    From Geneva, this 15th March 1547.

Monseigneur, – I am glad that you have our brother, Master Peter Viret, to cheer you in the midst of the annoyances which must have been very hard upon you, seeing that I have been tormented more than I can express through mere sympathy. But I hope that God has applied a remedy as regards the actual issue; and assuredly he has cared for you by sending you him from whom you may receive as effectual consolation as from any man in the world, so that I am in nowise sorry that I did not undertake the journey; for I do not fear that you will have any need of me. For this reason, also, I shall make my letters to you shorter.

Concerning the person you allude to,[115 - Allusion to Valeran Poulain. It appears from the next letter in this Series, pp. 104-106, that Valeran sought, in spite of the opposition of M. de Falais, the hand of Mademoiselle de Willergy, a relation of this Seigneur, likewise sought by M. de Paré. – See Note 1, p. 98.] I am not aware of having given him any reason to think that I deemed your complaints excessive; but fearing lest some illness might attack you, and also thinking it unbecoming that you should enter into contention with a man of his disposition; considering on the other hand his audacity, and what a venomous animal is apt to emit when pressed, I entreated you to take the whole with moderation, so far as might be possible. Besides, I know him well, and do not so much fear his ill-will, as to wish that the Church of God should suffer from my dissimulation. But I do not see now what I can do in the matter, and indeed there is no present need. For where he is known, his reputation is already lower than we need. Where he is unknown, nothing would be gained by speaking of him, unless he endeavours to insinuate himself. But yet God may make him wise, after having suitably chastised him on account of his foolishness.

I now come to your journey. Although I see no danger in the way, either of ambush, or of other proceedings of a like kind, nor yet of open violence, – nevertheless, as for the first, I have given no assurance to any one to that effect, but on the contrary rather have my suspicion. In the second place, as regards the time of your coming, I have spoken as one who knew nothing at all about it. It is true that when I am asked if you have an intention of coming to see us, I am not very obstinate in the denial thereof to my friends, fearing lest they might think me a double dealer. And even when I have hired the house, not only he who spoke to you, but some others also, have at once conjectured that it was for yourself. I have answered them, Yea, that it was possible, but that there were others for whom it might be; that I took it thus at a venture, not doubting, however, to find a tenant to put into it. I cannot, however, hinder many from guessing about it, and persuading themselves, without my breathing a word on the subject, that you are coming. However, if it please God, you shall have no prejudice thereby so far as I am concerned. I hope, if the Lord will, that next week Master Peter Viret will bring us your news. If after having heard our brother Saint André, you have anything new to tell me, you will find a suitable messenger in him.

Whereupon, Monsieur, having affectionately commended me to your kind favour, and to that of Madame, and having presented to both of you the remembrance of my wife and friends, I beseech our good Lord to have you always in his keeping, to comfort you, to strengthen and perfect you in every work for his glory, and your salvation. Amen.

Your very humble servant and brother,

    John Calvin.

[Fr. orig. autogr. – Library of Geneva. Vol. 194.]

CLXXXIX. – To Valeran Poulain.[116 - Enclosed in a letter to M. de Falais, with the words, – Copy of a letter written to Valeran.]

Severe reprobation of his behaviour towards M. de Falais – reply to a calumny directed against the Reformer

    [Geneva, March, 1547.]

Greeting, – I only received your letter this day, which was later than was proper. Meanwhile, however, I think that the conversation of our friend Viret has done something towards changing your mind on the point. When I heard Saint André's account of the matter, I briefly replied that I was not a little grieved to find that you had thus sullied by your last act whatever praise you had earned, in the discharge of a mission so illustrious. And I am not indeed so light-minded, as to pronounce a judgment after hearing merely the one side of a question. Nor is my vision blinded by the splendour of rank; but while I hear men indifferent, and giving expression to no accusing word, I am constrained to think that you acted neither with prudence nor propriety in soliciting the girl in marriage. But I am still more displeased, seeing she complains that you circumvented her by means of numerous baseless accusations, and indirect arts. You mention to me Bucer and Bernardino. If you had done nothing but with their advice, you would, assuredly, never have set about what you did. Do you suppose that your cause will meet with their approval? I mentioned in a former letter, regarding the younger [lady] to whom you aspired, what I thought was censurable in her. In seeking after this one, you seem to have forgotten what you wrote to the other on your departure. Even although nothing else had stood in the way, you ought to have absolutely abstained from the mention of marriage until she had reached her destination. But if what she herself testifies be true, the engagement was brought about through the influence of the worst inducements. Accordingly I shall not believe that the marriage is, as you say, from the Lord, until you prove that she says what is untrue, when she affirms that you had beforehand engrossed her mind with numerous calumnies. Albeit, she strongly asserts that she gave you no credence, and that no engagement was formed between you, but that she always expressly stipulated to be allowed to do everything in accordance with the advice of Monsieur de Falais. She says, however, that you affirmed that his will was quite well known to you, that the only difficulty would be with his wife, as she still regarded with admiration the fumes of nobility. These were not the tokens of God; but you prohibit me from believing them. I can do nothing less, however, than hear both sides. When I reflect on the whole circumstances, certain particulars appear with which, I confess, I am displeased. You remind me that illustrious men are sometimes guilty of grave offences. It is on other grounds, however, that I love and reverence M. de Falais, than on account of the mock greatness on which alone most of the nobility pride themselves. In the next place, I have, as yet, heard nothing from him but reasonable complaints. Moreover, I have looked more to the matter itself than to the persons. I wish that you had never involved yourself in those troubles; but since it has so happened, it remains for me to desire to see you relieved from them in a short space, which I trust is now accomplished.

With regard to the estate which I am said to have purchased with so many thousands, I should indeed be silly if I spent many words in rebutting falsehoods so gross. There is no one here, or in the whole vicinity, who is not aware that I do not possess a foot of land. Moreover, my acquaintances well know that I never had money sufficient to purchase an acre, unless when I am paid what enables me to meet the expenditure of the quarter. I have surely not reached the point alleged, as I am still using in my house another's furniture; for neither the table at which we eat, nor the bed on which we sleep, is my own. Whence, then, those reports? I know not, unless it be that godless men so malign me, in order to fix a brand on the Gospel. They will never, however, prevent me from being truly rich, because I am abundantly satisfied with my slender means; and while my poverty is a burden to no one, it is nevertheless an alleviation to some.

Adieu, and believe that I am friendly disposed towards you. I wish there may sometimes occur occasion for correspondence, &c.

[Lat. copy. – Library of Geneva. Vol. 194.]

CXC. – To Viret.[117 - Invested with the right of censure and ecclesiastical excommunication, the Consistory daily beheld its authority assailed and disowned by numerous adversaries, who accused it of encroaching upon the power of the magistrates. "The ministers complain that they are accused of exceeding the authority accorded them by the edicts, and request permission to put into force the right of excommunication, in order to bring offenders to their duty. Resolved to hand over to the Consistory rebellious and obstinate offenders, and to leave the others unmolested." – Registers of Council, 21st and 29th May 1547.]

Weakness of the Genevese magistracy – Expectation of Viret's arrival in Geneva

    Geneva, 27th March 1547.

I am in doubt with regard to your coming to us.[118 - "Arrival at Geneva of the minister Viret, a very excellent man." – Registers, April 1547.] Roset, as far as I hear, exceeded due bounds in explaining to you the necessity for it, although he is not the only one who errs in this respect; for the whole council is in a state of groundless agitation. I see no one of the whole number in whom I can put confidence. I certainly observe no one here who can be said to be judicious. They show no boldness in a good and praiseworthy cause. So childish are they all, that they are frightened by the silly shake of a head, while a man of no consequence displays his insanity. I do not defend my cause under the form of a public one, carried on in my absence. If I desist from prosecuting it, the whole consistory will of necessity go to ruin. Moreover, they so conduct themselves as to extort daily clamours in the course of their sermons; otherwise the entreaties of Roset would not have particularly influenced me. Just now, our brother has made known to me from Saint André, that our comic actor Cæsar, and certain of his faction, have been making diligent inquiry as to whether you were coming hither immediately. I observe, therefore, that there is a strong desire for you on the part of some, that others expect you because they are aware that you have been summoned. With no one belonging to the council have I any communication that can be relied on, Michel[119 - Doubtless Michel Morel.] alone excepted; but he is neither very sharp-sighted, nor is he even admitted to the more private deliberations. John Parvi makes a magnificent offer of his services, but he is not the thing. Besides these, no one has come near me. Certain guesses, not lightly formed, have made me suspicious of Corna. I indeed love the man, but he does not permit me to confide in him. In the first place, he is timid; in the next, he is distrustful; and, finally, he adores that shadow, or ghost if you will.[120 - Is this an allusion to the gradually declining influence of Amy Perrin?] Those who are desirous that the matter should be arranged without disturbance, hope that you would prove a suitable pacificator. The party composing the faction itself is anxious for you, with the view of being somewhat relieved from its difficulties by your mediation. We desire and solicit you, I myself in particular, that you may see, judge, and do whatever in your opinion shall be for the interest of the Church. But observe its wretched condition. Farel lately learned that he had been unfortunate in turning to me for assistance, because nothing could be done unless he were separated from me. Nothing assuredly would be more agreeable to me, than if all matters here were brought to a happy issue by your interference, even though I were banished to the Garamantes. But this mode of procedure will be as little satisfactory to you as to myself. I mention this plan as that prescribed by the most moderate, as they wish to be thought. But if you could be here by Tuesday next, and remain until Monday, you might have my opinion of this complicated matter; you would, in that case, I presume, conduct public worship. Should it be necessary for you to return sooner, I do not advise you to subject yourself to so much trouble for no purpose. If the arrangements of your church do not permit you to come in such good time, I have nothing to say; but if I were in your place, I know what I would do; I do not, however, wish you to be guided by my judgment. Adieu, therefore, brother and dearest friend, along with your wife and brothers, all of whom you will greet in my name. Des Gallars sends his warm thanks to you through me, and he expresses the same to me, on the ground that I am the cause of your undertaking the journey. – Yours,
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
8 из 12

Другие электронные книги автора Jean Calvin