Оценить:
 Рейтинг: 0

Болгарская неожиданность. Книга 5

<< 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 67 >>
На страницу:
44 из 67
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Быть или не быть, кого б еще зарезать, – но тут и ему не повезло.

И все Гамлета знают, как чрезвычайно положительного персонажа.

А Богуслав не раз бился за Русь, защищал ее от половцев, не щадя собственной жизни, по собственной воле отправился участвовать в спасении Земли, а я его за мимолетное увлечение осуждать буду? Да ни в жисть!

Вдобавок, он сегодня и мою жизнь уберег, пока я после подлого удара вампира в себя приходил. А изловчился бы этот гад и Богуслава между делом тоже бы загрыз? Но не побоялся русский герой! Целый день в засаде простоял и успел почти вовремя. Так что пусть все идет, как идет, мое тут дело маленькое, в попутчиках ныне состою, а не в атаманах. И пусть он со своими бабами сам разбирается, мое дело сторона.

– Я тебя не осуждаю и ни в чем не виню. Как вышло, так уж и вышло. Против сердца не попрешь, от судьбы не увернешься, как ты не старайся. Ладно, пошли отдыхать.

По двусмысленной улыбке озарившей лицо Богуслава было ясно – кому-то отдыхать, а кому-то еще и ночью придется поработать…

Утро прошло спокойно. Ванча привела на кухню какую-то толстушку-хохотушку, и они теперь на пару весело бренчали посудой. Окрыленный перспективой вступить в управление хозяйством с соответствующим улучшением своего финансового положения Пламен быстро подал нам завтрак и унесся на закупки.

После ночи Богуслав был слегка вяловат, но от установления в Ване переводчика не отказывался. Наина не возражала. Для контроля за процессом, и в случае чего немедленного излечения от побочных эффектов, пошел и я. Отправились в мою комнату, так как у молодых усиленно воняло какими-то Найкиными духами и притираниями.

Иван не особо верил в нашу затею, все вздыхал и говорил:

– Где там мне…, не из кудесников я…, эх, не изловчусь на чужих языках балакать…

Сели. Ваня на свободную кровать, волхв на табурет возле него, а мы с Наиной устроились на моем топчане. Богуслав вгляделся в Ивана и очень жестко произнес, переведя глаза на нас:

– Всем сидеть молча! Глупых советов не давать! Не мешаться!

Потом сосредоточил свой взор на Наине и сказал:

– А кто будет лезть под руку, буду бить прямо по голове, прямо по нахальной курчавой головенке! – и его слова шуткой отнюдь не прозвучали.

Я задумчиво потеребил свои очень короткие волосы на голове: что-то совсем и не курчавятся… А Наина почему-то расценила эти слова как угрозу в свой адрес, и махом умелась гулять на улицу, негодуя вслух на притеснения еврейского народа. Все мы, в том числе и она, хорошо понимали, что долго она молча не высидит.

Богуслав приступил к процессу. Время текло неторопливо, и особых изменений в Ванином мозгу я не замечал. Он, правда, пару раз потер лоб, но на этом эффекты и закончились. Кстати, что-то я не припоминаю у себя никаких головных болей при включении переводчика. Впрочем, там и кудесник был посильней, и у меня все-таки вырисовывались хоть какие-то задатки волхва. А у Ивана ведь ничего нету, как хочешь, так эту целину и паши.

Длилось это около часа. Потом потный, как мышь, Богуслав согнал меня с насиженного места, упал на мою кровать и сообщил каким-то хрипловатым голосом:

– Если уж сейчас не получилось, значит не получится никогда.

Ваня горестно улыбнулся – он был уверен, что мрачные предчувствия его не обманули. Никакой новизны парень в себе не чувствовал. Кстати и у меня было также, махом стихи на шведском слагать не начал. А услышал пару фраз от Олафа, торгового гостя, приехавшего к нам с товаром с Готланда, и все пошло, как по маслу.

Пора приступать к проверке. И только опыт покажет, получилось или нет.

Я присел на дежурную табуретку и спросил:

– Вань, ты как, в силе?

– Да чего мне сделается…, – махнул рукой молодец.

– Давай потолкуем про болгарскую жизнь.

Иван зримо обрадовался. Ваня так опасался, что его заставят говорить по-болгарски, которого он ни шиша так и не познал, а тут: о жизни!

– Да за жизнь я хоть до завтра толковать могу!

– Вот и чудненько, – одобрил я этакое рвение.

Мне надо было произнести пару-тройку фраз на болгарском, для включения Ваниного переводчика, и сделать это в спокойной и дружественной обстановке. Напряженность испытуемого в этом деле была ни к чему.

– Вот представь себе, приезжаем мы в Хасково, захотели поесть, спрашиваем на улице:

Къде тук корчма?

Корчма там, отвечают тамошние жители.

Ваня кивнул. Все было понятно, расхождения в языках были невелики. Усложним задачу.

Я ему:

Какво ни препорвате? – вроде, чего предложишь, а он нам зарядит чего-нибудь этакое, о чем мы и не слышали. Но я ж не лыком шит и интересуюсь:

Какво е товар? – мол, из чего вы тут это кушанье стряпаете, а он нам:

Месо или птицы, горещо блюдо. Понятно?

– А то! И про вино бы еще надо вызнать.

– Вот сам и спроси. Да не просто вина, а именно хорошего.

Ваня увлекся, и подвоха не заметил.

Он наморщил лоб, и пока как-то сбивчиво произнес:

– Имате… ли… хубаво българско вино?

– А про любимое пиво забыл?

Ну это пошло просто влет, безо всяких задержек и запинок! Пиво есть пиво!

– Имате ли хубаво бира?

– А поесть чего-нибудь сытного?

– Дайте ми свинско месо! – уверенно приказал Иван.

Уф, кажется получилось. Потом посчитали:

– Едно, две, три, четири, пет…, – грамотный Ваня тараторил без ошибок.

– Поздравляю! – пожал я руку пареньку, – твой толмач заработал.

Иван помолчал, потом как-то ошеломленно спросил:
<< 1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 67 >>
На страницу:
44 из 67