Оценить:
 Рейтинг: 0

Блуждающие в мирах. Маршал Конфедерации. Карста

Год написания книги
2016
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 >>
На страницу:
24 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

138

Зигги Стардаст (англ. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Ziggy Stardust) – мессия из космоса, вымышленный персонаж, созданный Дэвидом Боуи (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%83%D0%B8,_%D0%94%D1%8D%D0%B2%D0%B8%D0%B4).

139

От die Visage (нем.) – физиономия, морда, рожа.

140

Прибор ночного видения.

141

Mein Herr abkacken (нем.) – мой обгадившийся господин.

142

Mein Herr verr?ckten (нем.) – мой ипанутый господин.

143

Сборщик податей в римской провинции – Иудее. В Евангелии – типический притеснитель.

144

«Мельница» – борцовский прием с разнообразными захватами, заключающийся в броске противника через плечевой пояс, нередко с высоты в полный рост. Может проводиться как в стойке, так и с падением.

145

Фаргуг – в свонской мифологии река, отделяющая царство живых от царства мертвых.

146

Ханс Тальхоффер (нем. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Hans Talhoffer) (1420–1460 гг.) – средневековый немецкий (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BC%D1%86%D1%8B) мастер фехтования, автор шести известных трактатов по боевым искусствам и умению выживать в условиях войны.

147

Важнейший принцип системы средневекового европейского фехтования на мечах – «привязь» – силовое воздействие мечом на оружие противника с целью его нейтрализации («привязывания») и дальнейшее поражение противника, не допуская свободы его клинка. Привязь не следует путать с блоком, так как принципы фундаментально разные; фехтовальщик не принимает ударов на лезвие и не отбивает, а выпадом вперёд контактирует с вражеским клинком и, активно давя на него, тем самым затрудняет, в идеале – сводит на нет всевозможные действия соперника.

148

К. Чуковский, «Котауси и Мауси».

149

Алголагния (греч. algos – боль, lagneia – похоть, сладострастие) – сексуальная перверсия, при которой сексуальные ощущения актуализируются или усиливаются посредством причинения и наблюдения за страданиями полового партнера или, напротив, переживания последним причиняемой ему боли, страдания.

150

Экхарн Элефийский, «Размышления о насущном», пер. Б. Собеседник.

151

Sehr appetitlich! (нем.) – Очень аппетитно!

152

Святой Карагл – покровитель виноделов, кабатчиков, бражников и обжор.

153

Богиня возмездия в древнегреческой мифологии.

154

Стрела, используемая для пробивания тяжёлого, т. н. максимилиановского доспеха.

155

Квантовая теория поля – раздел физики (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D0%BA%D0%B0), изучающий поведение квантовых систем с бесконечно большим числом степеней свободы (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D0%BD%D0%B8_%D1%81%D0%B2%D0%BE%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D1%8B_%28%D1%84%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D0%BA%D0%B0%29) – квантовых (или квантованных) полей; является теоретической основой описания микрочастиц, их взаимодействий и превращений.

156

Основная денежная единица Онорского Фарриата.

157

От Je mehr der Geizige hat, je weniger wird er satt (нем.) – Чем больше скупой имеет, тем ненасытнее он.

158

Событийность – понятие, введённое философией постмодернизма в контексте отказа от линейной версии прочтения исторического процесса и фиксирующее в своем содержании историческую темпоральность, открытую для конфигурирования в качестве релятивно-плюральных причинно-следственных событийных рядов, развёрнутых из прошлого – через настоящее – в будущее. (М. А. Можейко)

159

От Alter ist ein schweres Malter (нем.) – Старость – тяжкое бремя.

160

Р. Л. Стивенсон, «Вересковый мёд», пер. С. Я. Маршака.

161

В Своне наёмник-пехотинец, вооружённый двуручным либо полуторным мечом.

162

В Своне наёмник-пехотинец, вооружённый длинным копьем.
<< 1 ... 20 21 22 23 24 25 >>
На страницу:
24 из 25