После того как Селеста приняла горячую ванну и сытно поужинала, она растянулась на широкой кровати, не в силах даже бросить взгляд в раскрытое окно, откуда виднелся цветущий парк. Правда, запах цветов, доносящийся оттуда в спальню, так и манил Селесту подойти к окну. Но она лишь лениво перевернулась на бок и обвила взглядом шикарно обставленную комнату, куда её проводил мажордом.
Лёжа на мягкой постели, Селеста наслаждалась тишиной и покоем после долгой дорожной тряски, изнурившей её. Она старалась набраться сил, чтобы утром встретить графа в надлежащей форме.
– Госпожа, что вы думаете о хозяине этого дома? – спросила Кати, собрав её всю запылённую дорожную одежду.
Она уже успела распаковать все сундуки хозяйки и развесить её наряды в гардеробной.
Селеста бросила на неё беглый взгляд.
– По-моему, он просто вредный тип, – задумчиво ответила она. – Боюсь, мне будет с ним нелегко.
– И я так думаю, – подхватила Кати и рассмеялась. – Но видели бы вы, госпожа, как он опростоволосился, когда принял барона д’Юбуа за своего пажа!
– Неужели? – удивилась Селеста. – Как это интересно! Расскажи, Кати.
Когда камеристка, сгущая краски, подробно описала недавний эпизод, Селеста смеялась без удержу, представив себе эту картину. Однако Кати прервала её веселье, спросив:
– Госпожа, вы заметили, как граф смотрел на вас?
– Да, – кивнула она, припомнив его ошеломлённый взгляд. – Интересно, чем я могла так шокировать графа?
– Должно быть, взором, – с улыбкой проронила Кати и тут же добавила: – Не в обиду вам будет сказано, госпожа, но ваши глаза иногда так горят, что просто страшно смотреть.
– Да-а? – протянула Селеста. – А я и не знала, что мои глаза кому-то вселяют ужас! Что же ты раньше не сказала мне об этом, Кати?
– Я совершенно не думала, что вы этого не знаете, – пояснила та. – Но это так, госпожа. Разве граф тому не доказательство?
– Ты хочешь сказать, что и он испугался моих глаз? – Селеста задумчиво уставилась в лепные украшения потолка.
– Госпожа, я в этом почти уверена, – не то шутя, не то всерьёз вымолвила Кати, держа в руках охапку собранного белья. – Ведь он так побледнел, когда увидел вас.
– Не может быть, – возразила ей Селеста. – Это наверняка вызвано чем-то другим, но никак не страхом.
– Возможно, – пожала плечами камеристка и, чуть присев в реверансе, тихо выскользнула за дверь.
Когда Селеста осталась одна в комнате, она сразу же закрыла глаза, пытаясь уснуть. Однако первая встреча с графом де Фэрмонтом стояла у неё перед глазами. Боже мой, она никак не ожидала, что он окажется настолько красив, что у неё пропадёт всякое желание безропотно служить ему! Хотя она и постарается глубоко запрятать свою гордость, это вряд ли ей удастся. В нём было что-то такое, что невольно настораживало и одновременно возмущало её.
«Что за чертовщина?!» – вдруг выругалась про себя Селеста, стараясь выкинуть его из своей памяти. Но это ей не удалось. Правда, спустя какое-то время она холодно решила, что ей следует выбрать в общении с ним такую тактику, в которой она не будет чувствовать себя уязвлённой.
Селеста бросила взгляд на венецианское зеркало, висевшее над полированным туалетным столиком. Увидев в нём своё отражение, она лукаво улыбнулась.
Что ж, ей придётся всыпать немного перца в эту тихую и размеренную жизнь графа, иначе ей тут не выжить. Она уж постарается осложнить его жизнь так, что он сам захочет избавиться от неё! Селеста опять загадочно улыбнулась и провалилась в глубокий сон.
Глава 3
Как только Селеста, позавтракав в своей комнате, спустилась в костюме пажа в гостиную, где графиня Кристина де Фэрмонт беседовала с бароном Фредериком д’Юбуа, та почти с криком возмущения изгнала её оттуда, потребовав немедленно переодеться. Она заявила, что сегодня её сына нет дома и неизвестно, когда он вообще вернётся. Ведь он уехал утром по срочному делу в их родовое поместье. А она не желает видеть, как прелестная особа уродует себя под костюмом пажа.
Барон д’Юбуа, видевший Селесту во всяком наряде, и то изумлённо уставился на неё. Так до неузнаваемости изменил её костюм пажа.
Больше смущённая взглядом своего родственника, чем возгласом протеста хозяйки, Селеста была вынуждена покинуть гостиную, чтобы переодеться. Когда раздосадованная девушка спустя несколько минут после своего ухода вдруг влетела обратно в комнату, Кати, с утра внимательно перебиравшая гардероб своей хозяйки, только улыбнулась.
– Неужели графу не понравился ваш наряд, госпожа?
Селеста бросила взгляд на камеристку, которая была на четыре года старше её.
– Не ему, а графине, – буркнула она с унылым видом. – Его я даже не видела.
– Думаю, вы ещё успеете шокировать бедного графа, – обнадёжила Кати, помогая девушке снять костюм пажа.
А тем временем Селеста передразнила графа:
– Мой милый паж, мой милый паж… Он получит то, что хотел! Правда, Кати?
– Надо полагать, его сиятельство ожидает хорошенький сюрприз, – рассмеялась камеристка и тут же добавила: – Хотелось бы видеть его физиономию, когда он обнаружит вас в костюме пажа.
– Разве я плохо выгляжу в этом наряде?
– Наоборот, госпожа, просто безупречно. Вы сейчас точная копия юношей-пажей.
– Вот именно. – Селеста вздёрнула головку. Она была воинственно настроена. – И пусть он только попробует протестовать, как его матушка! Тогда он увидит, что за этим последует…
Спустя полчаса, когда Селеста, переодевшись в роскошный женский туалет, вернулась в гостиную, графиня де Фэрмонт, увидев её, облегчённо вздохнула.
– Вот теперь совсем другое дело, – проговорила она с улыбкой на лице. – Нельзя надругаться над тем, что создано самой природой.
Её взгляд красноречиво уставился на бюст Селесты. Фредерик д’Юбуа проследил за глазами хозяйки и тоже воззрился на видневшуюся из низкого декольте прелестную грудь девушки.
В самом деле, просто преступление терзать такой созревший плод, чью сладость, без сомнения, желал бы вкусить любой мужчина! Он улыбнулся краем губ.
Видя устремлённые на неё взгляды, Селеста порозовела. Утром, одеваясь в костюм пажа, юная особа так затянула грудь, что она до сих пор у неё болела. Селеста и сама не знала, почему это пришло ей в голову. Осознав, что в дальнейшем она может не подвергать себя такому излишеству, она с надеждой в голосе промолвила:
– Мадам, вы советуете мне, не изменяя свою внешность, надевать костюм пажа?
– А почему бы и нет?
– Действительно, почему?
Селеста встретилась со взглядом графини, и обе разразились смехом. Смеясь, юная особа опустилась в мягкое кресло, стоявшее возле дивана, где сидела графиня с Фредериком д’Юбуа. Но не успела она уютно устроиться, как барон мгновенно поднялся. Взглянув на хозяйку дома, он с улыбкой произнёс:
– Надо полагать, сударыня, вы хотите остаться с глазу на глаз с моей родственницей. Думаю, вам с ней есть о чём поговорить. Да и Селеста наверняка желает побеседовать с вами. Надеюсь, вы не обидитесь, если я удалюсь? С вашего позволения, мадам… – И не дожидаясь ответа, Фредерик галантно раскланялся.
Затем он быстро направился к двери.
Графиня де Фэрмонт проводила молодого человека внимательным взглядом. Как только стук его каблуков по паркету затих, она подняла сапфировые глаза на Селесту.
– Наверное, ваш родственник не задержится тут надолго.
– Напротив, мадам, – парировала Селеста. – Он пробудет здесь целый месяц. Ведь ему так необходим южный климат.