– А какой мотив у Хумберта?
Сыщик пожал плечами.
– Оскар, я не знаю, что мы тянем, давай, наконец, отвезем нашего итальянца в участок, покажем ему это письмо, он сознается и мы закроем дело, – проговорил Оливер. – Мне тоже кажется, что Филипп говорит правду.
Недолго думая, Оскар согласился.
К тому времени часовая стрелка уже вовсю указывала на цифру шесть. Быстро собрав свои чемоданы, следствие направилось к выходу. Однако перед тем как покинуть дом, Оскар остановился и бросил взгляд на Хумберта. По выражению глаз слуги было видно, что он нервничает. Это, больше всего и зацепило Оскара.
– Покажите, пожалуйста, свои карманы, – попросил Хамфри, сделав умное выражение лица.
Слуга вывернул карманы своей кофты. Положив на пол свою сумку, детектив достал из нее лупу и стал рассматривать карманы слуги, в одном из которых, а точнее в правом, он за что-то уцепился взглядом.
– Гляди, – сказал Оскар Оливеру и протянул ему лупу.
Помощник детектива тоже что-то увидел – на самом шве кармана виднелся серый порошок.
– Что такое, – взволнованно поинтересовался Гилберт.
Все обратили взгляд на слугу.
– У вас в кармане серый порошок, непохожий на обычную грязь или пыль. Так выглядит порошок мышьяка, безусловно, это еще надо доказать, но вам придется проехать с нами, – пояснил детектив, сдерживая торжествующие нотки в голосе.
4
В глазах Кармело заблестела радость. Если бы он не сдержал себя, то так бы и крикнул, что он не виновен. Однако его радость быстро сменилась злобой, ибо теперь он смотрел на Гилберта, сидящего рядом с ним на заднем сидении автомобиля, как на врага, которого каждую секунду жаждал придушить. К счастью дорога до участка прошла без происшествий. В 20:00 в комнату для допроса привели Дель Боско. Джордж также присутствовал на допросе.
– Итак, расскажите подробно о том вечере. – Начал Оскар
Итальянец к тому времени уже подостыл, и Оливер счел его пригодным для допроса.
– Да что тут рассказывать! Убийца Хумберт! Вы же сами видели у него в кармане мышьяк!
– Этот порошок мы уже сдали на экспертизу, завтра в обед результаты станут известны, а пока что отвечайте на поставленный вопрос.
– Я расскажу только то, что я делал, когда ушел от Бенджамина, ибо все остальное вам известно.
– Ну, расскажите.
– Ничего я не делал, я спокойно дошел до гостиницы и все!
Да, видимо Оливер ошибся, назвав итальянца пригодным для допроса.
– Во сколько именно вы вернулись в гостиницу? – задал вопрос Оливер.
– В семь вечера.
– Вам знакомо это письмо? – Оскар протянул рукой письмо, пришедшее Джорджу.
Кармело внимательно прочитал письмо, после чего возмущенно ответил:
– Нет, я впервые его вижу, и понятия не имею, кто такой Майкл, это вы у Джорджа спрашивайте, а не у меня.
Детектив утер ладонью лицо, и попросил, чтобы в комнату ввели Хумберта. Тот выглядел отчаянно и напугано.
– Мы пока не знаем, мышьяк, был ли в вашем кармане или еще что-то, но мы прекрасно знаем, что когда вы выходили в коридор, торт стоял на столике абсолютно без присмотра, у вас было время подложить туда мышьяк, дождаться, когда Кармело уйдет, попасть комнату Бенджамина через окно и запутать следы. Запутать, да еще и перевести стрелки на Кармело. На месте преступления, были обнаружены комки почти засохшей грязи. Мы не исключаем того варианта, что грязь мог занести Кармело, но это могли сделать и вы. Таким образом, перекинув вину на итальянца. Вы действительно могли убить Бенджамина. Завтра нам еще предстоит допросить соседку, дом которой находится напротив окон комнаты Бенджамина, ну и впрочем, все. Вам остается сделать только одно – произнес детектив и протянул письмо, – узнать вот это.
Как и Кармело Гилберт весь, дрожа, прочитал послание.
– Это не я, я не убивал Бенджамина, меня подставили! И порошок не мой!
– Кто вас подставил?
Гилберт только пожал плечами.
– Вы свободны. – Произнес детектив, и двое мужчин, стоявших за дверью, вошли в комнату и увели слугу.
– Господин детектив, если экспертиза покажет, что в его кармане был мышьяк, то его посадят? – спросил Джордж Гибсон.
– Может быть и такой вариант. Если порошок, найденный в его кармане, окажется мышьяком, то это, может быть, очень плохо скажется на Хумберте.
– Но какой мотив у Хумберта?
– Мотив может быть глубоким. Сейчас тот случай, когда приходится исходить из имеющихся улик, а не из мотивов.
Хамфри также добавил Джорджу, что он с Оливером приедет завтра после обеда, как только будет готова экспертиза. Детектив планировал только опросить соседку, живущую напротив. По словам Элизабет, в тот момент, когда она с мужем и сыном уходили и возвращались обратно, соседка была на улице. Оскар не надеялся что-то примечательного узнать от нее, так как это только бы усложнило ход расследования.
Джорджу предложили довезти его на машине до дома, но тот отказался. Летние сумерки сменились холодной тьмой. Вода в лужах от света фонарей, ярко освещавших улицу, приятно поблескивала, а по ее глади били маленькие капельки, падающие с неба. Дождь утих. На улицах была мертвая тишина. Где-то вдали тихо шуршали деревья, слышались разговоры из открытых окон, в некоторых из которых еще горел свет. Даже в каких-то местах темного, как бездна неба, тускло светили звезды, похожие на снежинки.
Свет в доме Джорджа уже не горел. Джордж тихо вошел в дом, и пробрался до своей комнаты на ощупь по темному коридору. Дома было тихо, как и на улице. Элизабет уже давно спала, о чем говорил ее едва уловимый ухом храп. Переодевшись в ночное бельё, Джордж лег рядом с ней и крепко обнял. Сон если и не наступил мгновенно, то пришел в скором времени. Ночь прошла спокойно. Джордж проснулся от вкусного запаха несущего с кухни. С трудом открыв глазенки, как обычно это и бывает, Джордж попытался понять, сколько времени показывают часы. Но из-за яркого света, он едва мог разглядеть стрелки на циферблате. Найдя в себе силы встать с кровати, он направился в ванную, чтобы умыться. По правде говоря, встал с кровати он только из-за запахов блинчиков, будь на завтрак что-нибудь иное, он бы и усом не повел. В этом он ни капельки не постеснялся признаться на завтраке. После утреннего приема пищи Элизабет вышла на улицу работать в палисаднике, а Джордж решил сжечь все бумаги, которые накопились у него в кабинете за два года!
Как и полагалось, в начале первого приехал Оскар и Оливер. К сожалению, с печальными новостями. Порошок, найденный в кармане Хумберта Гилберта, все-таки оказался мышьяком. Подобные новости оказались тяжелым ударом для Джерри, который до последнего не верил, и даже был уверен в том, что это не мышьяк. Что касается Джорджа, то он не особо расстроился. Он винил только себя, и был в обиде на себя, за то, что верил Хумберту как никому другому, а он этих надежд не оправдал. Поэтому после таких новостей он смог дальше заниматься своими делами без потери духа. Остальные слуги, а также Элизабет отнеслись к этому более эмоционально.
Оскар добавил, что всю ночь Хумберт отпирался, и твердил только одно, что он не убийца, и что его подставили. Конечно, были здесь и свои нестыковки. Гибсон прекрасно знал почерк Гилберта, из чего был сделан вывод, что письмо написал явно не он. Либо Хумберт притворялся и всю жизнь писал кривым перекошенным почерком, когда мог писать как хороший каллиграфист.
Про это Джордж решил умолчать. Его можно понять. Даже если бы он и сказал об этом Оскару, то тот бы, скорее всего, проигнорировал бы предложение продолжить расследование, так как, такое маленькое алиби не могло противостоять всем уликам, сводящим к Хумберту. Безусловно, этим он подставлял своего слугу. Но, по правде говоря, внутри Джорджа тоже что-то подсказывало, что убийца Хумберт, хоть у него и не было никаких причин убивать Бенджамина.
Оскар с Оливером отправились опросить соседку напротив. Впервые за все время расследования Джордж не согласился идти вместе с ними, а решил продолжить заниматься своими делами. На его удивление допрос соседки затянулся, и вернулись Шерлок и Ватсон только к обеду. Оскар и Оливер не отказались пообедать вместе со всеми.
– Ну и что рассказала вам соседка? – сухо начал Джордж.
– Общим счётом ничего, что могло бы помочь Хумберту, – также сухо и спокойно пояснил помощник детектива.
– Как я поняла, она не видела никого, кто залазил в дом через окно? – Догадалась Элизабет, и подала на стол тарелки с горячим супом.
– Напротив, – ответил Оскар, – она рассказала, что видела, как кто-то залезал через окно. Она знала Хумберта и заявила, что видела именно его.
– Она видела его лицо? – осведомилась миссис Гибсон.