Оценить:
 Рейтинг: 2.67

Алиса в стране пиратов

Год написания книги
2018
<< 1 ... 18 19 20 21 22
На страницу:
22 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Парню с пулей в брюхе было нечем помочь. Романтика романтикой, но, черт возьми, в золотом веке пиратства очень-очень плохо с медициной. Эх, сюда бы наших специалистов и оборудование.

Пираты окружили бедняку, кто-то дал ему глотнуть рома напоследок, кто-то сжал плечо. Парня лихорадило, губы дрожали. Он что-то говорил, но обрывочно. Лица у моряков были угрюмые. Мистер Риз аккуратно складывал свои приборы и следил за происходящим из-под очков. Алиса не могла себе места найти. Лекарь, похоже, уловил ее состояние и указал ей собрать грязные тряпки. Они вместе покинули трюм, а когда вернулись, парню уже закрывали веки. На вид ему было не больше двадцати пяти. Если бы не куцая борода, казался бы еще моложе.

– Прости нас, брат, – сказал Роллон.

Остальные хранили молчание.

***

Пока Алиса отмывала дрожащие руки, тело погибшего заворачивали в кусок парусины. Девушка старалась не смотреть – почему-то накатывались слезы и тошнота. Прошло чуть больше суток, как она здесь в чужом веке, в чужих водах, на чужом корабле, с чужими людьми, которые с каждым часом становились ей ближе. Да и как можно безразлично относиться к смерти человека, пусть и пирата, когда это происходит у тебя на глазах? Не быть Алисе медиком.

Когда все собрались на палубе, чтобы попрощаться с погибшим, солнце по-прежнему жарило, хоть и до заката оставалось недолго. Кто-то прочел короткую речь и «Отче наш». Трое мужчин подняли тело, и оно плавно скатилось с доски за борт. Через некоторое время люди стали расходиться – по местам (работу по кораблю никто не отменял) или в трюм. Алиса не знала, куда ей податься, кроме как на камбуз. Вроде бы ужин скоро, возможно он будет поминальным.

Среди толпы пронеслось волнение. Блеснула знакомая плешка, и на середину палубы вышел Джейсон в окружении дюжины моряков. Смотрел он ядовито, ровно как и его сопровождение. Его губы были распухшие. Грязные сапоги стоптаны – в пору только выбросить. В руках он сжимал небольшой темно-зеленый мешочек.

– Братья! – обратился он к команде. – Пора посмотреть правде в глаза!

Пираты застыли на своих местах. Капитан развернулся и посмотрел на Джейсона, будто лев на добычу. Тот же все больше распалялся.

– Сколько крови мы пролили? Сколько братьев потеряли? – Джейсон крутился на месте, заглядывая каждому в глаза. – Сегодня мы попрощались с мистером Виннетом. Хороший был парень, – в толпе послышалось несколько одобрительных голосов. – А ведь ему через неделю должно было исполниться двадцать один год. Но он не дожил.

– Джейсон, не трави душу, – крикнули из толпы.

– А на прошлой неделе мы потеряли Стейна и Грига, – как будто не услышал возражений Джейсон. – За два месяца, проведенных в море, мы лишь четырежды спускались на берег. Лишь трижды по-настоящему радовались добыче, которую толком не познали. Ведь оплаты за нее мы получили в виде жалких пары дюжин пиастров. И ни разу, заметьте, – Джейсон поднял палец, – ни разу не сорвали куш, который был так обещан нашим капитаном.

Гримм молчал, Джейсон сплюнул под ноги и продолжил:

– А сколько обещаний вы слышали, а? А сколько дерьма наелись? И чем он нас отблагодарил? – Джейсон указал рукой в сторону Алисы. – Девкой с торгового судна, которая стала полноправным членом команды. С чего такая щедрость?

«Этого еще не хватало, я-то тут при чем?» – Алиса поджала губы, в груди екнуло.

Пираты смотрели то на него, то на девушку. Алисе это не понравилось.

– Подумайте сами, женщина на корабле – неслыханная наглость! – И тут же оправился. – Не считая всеми уважаемую Сару, которая потягается с половиной дюжины крепких бойцов. Но эта, – он скривил недовольную мину и вновь указал на Алису. – Эта девка окончательно запудрила всем нам мозги. Что мы обычно делаем с захваченными в плен девками?

С разных сторон послышались непристойные выражения, на лицах мелькнули злобные оскалы.

– Так чем же эта девка отличается от остальных, а? – Джейсон ткнул пальцем в девушку. Взгляды, обращенные на Алису, запылали огнем гнева и похоти. – Она что важная особа? А может королевских кровей? Или же обычная шлюха, которая не сознается в этом?

Мужчины, стоявшие рядом с Алисой, отступили от нее, выделив тем самым ее из толпы. Она же не шевелилась и без отрыва смотрела на плешивого. Какого хрена он творит? От волнения защипало под мышками и вспотели руки, но шевелиться девушка не смела.

– Шлюха!

– Шлюха!

– Так почему же капитан приставил шлюху к уважаемому коку? Позволил ей спать в общей каюте, делить нашу еду – кто знает?

Джейсон поочередно тыкал пальцем в членов команды:

– Ты? А может быть ты? А может быть ты, мистер Роллон?

Рыжий мачо скрестил руки на груди и поиграл желваками. Джейсон еще больше оскалился и повернулся к капитану. Ткнул в того пальцем и сказал:

– А может быть вы?

Гримм склонил голову на бок и сдвинул брови, позволяя этому говнюку выговориться вдоволь.

Джейсон поднял руку с зажатым мешочком над головой, чтобы все видели:

– Это мистер Шеппард с другими членами команды обнаружили в одной из тумбочек на камбузе. Уж не знаю, на что надеялась всеми именуемая Элис, – он уставил на девушку. – Может быть на то, что в общей суматохе никто ничего не найдет? А как сойдем на сушу, девка скроется из виду, прослывет пропавшей. Пропавшей с нашей добычей!

– О чем ты, Джейсон? – раздался голос за спиной Алисы.

Пират демонстративно развязал мешочек и высыпал его содержимое в свою ладонь. Алиса не сразу сообразила, что это – черные бусины, похожие на фасоль.

– Это жемчуг!

– Жемчуг!

Девушка не могла поверить своим глазам – этот говнюк подставил Алису, обвел вокруг пальца членов команды, и хрен что докажешь обратно!

– Или же, – Джейсон снова посмотрел на капитана, – они с капитаном Гриммом в доле. Иначе с чего ему так беречь девку, как не для того, чтобы на берегу поиметь свою долю?

– А чего ж ему тогда сразу не убить Элис? – вставил Роллон. – Зачем держать ее на корабле, тогда как давно можно было выбросить за борт?

– Возможно для того, – не сдавался Джейсон, – чтобы девка привела его к большей добыче, которую пообещала ему в качестве выкупа за свою жизнь и свободу, если капитан доставит ее на берег в живых.

Звучало чертовски убедительно. Алиса мысленно выругалась и поймала на себе неприятные взгляды. Аж мурашки побежали. За спиной шушукались. Вы, блин, серьезно что ли?


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 18 19 20 21 22
На страницу:
22 из 22