182
Сыроежкин дом – отделение милиции.
183
Шлюз – задница.
184
Всё пучком – превосходно.
185
Целоваться (здесь) – распивать поцелуй – смесь красного вина с водкой.
186
Наххаузе (нем. nach Hause) – домой.
187
Рыпок – рывок.
188
Мавзолей – винный магазин.
189
Вера Михайловна – вермут.
190
Готовченко – об умершем.
191
Гранд-отель – тюрьма.
192
Пайко?вый – относящийся к элите.
193
Цитируется по «Литературной газете» от 24 – 30 ноября 2004 г., стр. 3.
194
Голосистая – женщина в платье с глубоким вырезом на груди.
195
Бухенвальд – пьянка.
196
Демаркационная линия – углубление между ягодицами.
197
Лохматый сейф взломать – изнасиловать.
198
Колобаха – старший матрос на судне.
199
Кларацелкин – девственница.
200
Гюйс – матросский воротник.
201
Изображать шум морского прибоя – притворяться посторонним.
202
Рыбий корм – моряк.
203
Шпрот – моряк, служивший на берегу.
204
Площадка – лысина.
205
Голенище – баян.
206
Gute Nacht! (нем.) – спокойной ночи!