162
Мистер Икс – учитель математики.
163
Кингица – царица.
164
Чёрный коммунар – колхозник.
165
Бомж-бруевич – верный ленинец.
166
Борман – хитрый, изворотливый человек. (Мартин Борман – председатель партийной канцелярии Гитлера, один из героев популярного телесериала «Семнадцать мгновений весны».)
167
Стоять у мартена – готовить пищу.
168
Негушка – любимая дочь.
169
Гифток – подарочек.
170
Дом хи-хи – психиатрическая лечебница.
171
Для прикола – ради шутки.
172
Глиста в скафандре – высокая, худая, некрасивая девушка.
173
Апассионата – туалет.
174
Комбидрон – красивое модное нижнее женское бельё.
175
О боже – учебный предмет ОБЖ – основы безопасности жизни.
176
Бациллярий – место для курения.
177
Дать витаминчик – дать закурить.
178
Бацилла с ниппелем – сигарета с фильтром.
179
Спид (сокр.) – Совет ПрИ Директоре.
180
Оброк – плата за коммунальные услуги.
181
Бормоглот – алкоголик, который пьёт дешёвое вино.
182
Зачёты бесам, волам и дурдизелям – о снижении срока лишения свободы за добросовестный труд и строгое соблюдение режима исправительно-трудового учреждения.
183
Братская могила: упасть, обнять и заплакать – толстая женщина.
184
Приветствие принадлежит М. Горькому. («Правда», 3 сентября 1934 года.)
185
Икебана – порядок, чистота.
186
«Мона Лиза» («Mona LIsa»), «Джоконда» («Gioconda») – принятые названия портрета Леонардо да Винчи (ок. 1503, Лувр, Париж), предположительно изображающего флорентийку Мону Лизу дель Джокондо.