Я б все позабыла
С ним наедине
Хотя б это было
Погибелью мне.
И. В. Гёте «Фауст»
Sarah:
Einmal dachte ich,
bricht Liebe den Bann
Von Krolok:
Jetzt zerbricht sie gleich deine Welt
Beide:
Totale Finsternis
Wir fallen und nicht was uns h?lt
Totale Finsternis
Ein Meer von Gef?hl und kein Land
Totale Finsternis. Tanz der Vampir
Сара:
Однажды я подумала,
Что любовь разрушит запрет.
Фон Кролок:
Теперь она разрушает твой мир.
Вместе:
Абсолютное затмение.
Мы падаем и некому нас удержать.
Абсолютное затмение,
Море чувств, но нет земли.
«Абсолютное затмение». Мюзикл «Бал вампиров»
Nos deux couleurs de peau
Comme
En un seul flambeau
Je veux t’aimer
T’aimer au risque de ma vie
La voluptе. Notre Dame de Paris
Два цвета нашей кожи,
Как в едином факеле.
Я хочу любить тебя,
Любить с риском для моей жизни!
«Наслаждение». Мюзикл «Нотр-Дам де Пари»
Прошло еще несколько недель. Прекратились холодные весенние дожди. Деревья покрылись причудливым флером первой листвы. В прохладном воздухе парил тонкий и резкий аромат свежих листьев. Дни стали теплее, но ночи все еще были холодными. Тихими вечерами капризная луна играла в прятки с пушистыми облаками. Ее неровный, сиреневатый свет озарял тонкие ветви деревьев, которые отбрасывали на землю узорные, замысловатые тени. По ночам желтый диск луны казался светлым пятном, нарисованным на фоне лилового неба. Иногда в природе стояла такая совершенная и хрупкая тишина, что ее легко нарушал даже шум крыльев вспорхнувшей с ветки птицы…
Ни один человек на свете все еще не догадывался о ночных прогулках Юсуфа и Бланш. А, тем более, о соединивших их странных чувствах.
А они все продолжали блуждать по ночным равнинам, без цели и без смысла. Как будто не существовало ни окружающего мира, ни замков, ни людей, ни времени, ни пространства. Как будто они могли бродить так целую вечность. Но им и не нужно было ничего, кроме друг друга и повисшего в бесконечности времени… Их мир был столь же мало реален, как волшебное царство призраков.
Но в одну из ночей в остановившемся времени и в безмятежности природы возникла трещина.
Резкий, холодный ветер ударил им в лицо. Набежали зловещие, черные тучи. Луна скрылась, и в мире тотчас стало темно и страшно. Жестокие порывы ветра пригибали к земле редкие деревья. Со всех сторон из тьмы грозили неведомые и таинственные ужасы…
В тот миг, когда их настигла злая буря, Юсуф и Бланш находились рядом со старыми развалинами Волчьего Логова. Они бросились туда. Забившись в самый темный угол, где еще была цела часть ветхой крыши, они сели на расстеленный сарацином плащ. Ища защиты от холода и ветра, Бланш крепко прижималась к своему возлюбленному и господину. Во тьме сверкали ее расширенные от страха зрачки…
– Ужасная ночь, – прошептала она. – В такую бурю все духи ада, должно быть бродят по земле.
– Такую ночь выбрал бы безумец, желая совершить зло, – отвечал сарацин.
Голос его звучал хрипло, огромные зрачки горели. Бланш слышала его тяжелое дыхание. Странное чувство тревоги овладело ей. Девушка сделала слабую попытку отстраниться от него, но Юсуф держал ее крепко, изо всех сил прижимая к себе. Одной рукой он резко и настойчиво пригибал ей голову, приближая ее лицо к своему. Он хотел вырвать у нее поцелуй, который она сейчас не думала дарить… Внезапно Бланш поняла все. Волна нечеловеческого ужаса захлестнула все ее существо. Изо всех сил она забилась в его руках, пытаясь вырваться. Но то были лишь последние судорожные движения птицы с перебитым крылом…
Тогда она стала горячо умолять в отчаянии и страхе:
– О, прошу вас, не делайте этого! Отпустите меня! Вы погубите мою душу и тело! Вы разрушите мою жизнь! Вы отберете у меня рассудок! Вы сломаете, вы убьете меня!
– Я знаю, – ответил он жутким, низким голосом.