– Хвала небесам! – палач с облегчением вздохнул и поспешил в тоннель.
Разглядев всё ещё падающую вниз принцессу, зелёный ветер ускорился. Он полетел молнией, задевая каменные выступы и оставляя вокруг них рваную дымку. Элоил догнал принцессу почти у самого дна и постелился под ней ковром, замедлив падение. Мирра была без сознания, когда зелёный ветер опустил её на землю, усыпанную костями. Туда почти не проникал свет. Подняв голову можно было увидеть лишь тонкую полоску неба. Элоил засиял ярким зелёным светом и превратился в пятнадцатилетнего юношу. Он развязал Мирре руки, перевернул её на спину и увидел обломок стрелы, торчащий из груди, чуть выше сердца, и глубокие царапины на плече и ногах. Элоил посмотрел вверх, на каменную стену с острыми выступами.
– Чёртова Бездна, – он наклонился к груди принцессы и прислушался. – Жива!
Вдали забрезжил синий огонь, окаймлённый жёлто-красным пламенем. Его языки поднимались вверх, к самому небу. На земле задрожали обглоданные кости. Ударяясь друг о друга, они противно дребезжали. Элоилу стало жутко от бешеного рычания и воя, раздавшегося неподалёку. Он понимал, что ему ничего не угрожает, но Мирра! Мирра может погибнуть. Он знал, что бурая стая не щадит никого на своём пути. Если кто-то оставался в живых – его, ещё дышащего, разрывали на части и быстро заглатывали. Он вспомнил, что стая побаивается лишь трёх существ на всём Зелёном Полушарии; один из них обещал быть здесь и помочь. Элоил завертелся во все стороны.
– Багир! – крикнул зелёный ветер, увидев позади себя мужчину в коричневом плаще.
Багир прижал палец к губам и посмотрел на принцессу.
– Она жива! Я успел! – воскликнул Элоил.
– Я слышу… – Багир направился вперёд, – её сердце. – Он бросил Элоилу стеклянный пузырёк. – Налей на её раны.
Он заслонил собой Мирру и Элоила и уставился на стаю, несущуюся со всех ног – это были жилистые волки метрового роста, чья бурая шерсть из-за пламени казалась то густо-синей, то красно-жёлтой. Их пламя взмывало вверх, раскаляя воздух и поднимая огненную пыль на поверхность земли. Волки выглядели так, словно горели заживо.
– Спрячь её запах, – попросил Багир. Элоил тут же превратился в облако и накрыл Мирру с головой.
Шестеро волков набросились на тело веснушчатого гонта, которого расплющило по дну пропасти, обагрив кровью пожелтевшие и свежие кости. Ещё одна группа волков задержалась поодаль, где разбилось тело второго гонта. Остальные помчались вперёд, задирая носы. Они пробегали мимо Багира, рыча, но, не осмеливаясь приблизиться. Одна волчица внезапно остановилась за его спиной и принюхалась к зелёному дыму – пахло травой. К ней подоспели ещё две волчицы.
– Багир, – послышалось позади.
Багир обернулся. Он увидел, что волчицы окружили Элоила с трёх сторон. Багир резким движением рук сбросил с себя плащ. Он задрал голову вверх и громко зарычал, сжимая кулаки и выпятив широкую грудь, но то был не волчий рык. Его рычание рассекло воздух и разнеслось эхом так, что задрожали обугленные стены и вниз посыпались камни. Его мышцы напряглись, а вены так вздулись на его теле, что ещё чуть-чуть и, казалось, они начнут лопаться одна за другой. Резкий взмах Багира руками – и наземь обрушился чёрный медведь. Он зарычал ещё раз – рык раздался ещё громче.
Клацая зубами и толкая друг друга, волки пробегали мимо Багира, прижимаясь как можно ближе к стене. Три волчицы, окружившие Элоила, опустили головы и заскребли передними лапами. Они попятились назад, увидев, что в их сторону бежит чёрный медведь, тяжело переставляя свои массивные лапы. Волчицы поджали хвосты, развернулись и помчались прочь, слившись с огненной стаей.
Глава 7. ЗАГУБЛЕННЫЙ ЦВЕТОК НИОЛМЫ
Это тёплое утро рассекли удары колокола, разбудив Тория тяжёлым звоном. Он открыл глаза, подскочил на кровати и не заметил, как с одеяла соскользнула зелёная книга и упала на пол. Лоэ, охранявшая его сон всю ночь, вылетела через приоткрытую балконную дверь и понеслась над садом в сторону центральной площади.
– Лоэ, что случилось? – Торий вскочил на ноги. Он выбежал на балкон, подбежал к перилам и впился в них пальцами. – Лоэ! – крикнул он.
Но Лоэ не отозвалась. Она быстро летела вдаль, оставляя за собой сиреневый шлейф. Торий прислушался и посчитал удары.
– Одиннадцать, – он побледнел.
Одиннадцать ударов означало, что в замке траур. Торий бросился в спальню. Он подбежал к двери в общий коридор и ухватился за ручку. Но резко открыв дверь, Торий ударился большим пальцем ноги о край двери, а когда застонал и посмотрел вниз, увидел свои босые ноги и серую пижаму. Он, прихрамывая, поспешил в ванную комнату, где быстро выплеснул воду из кувшина в глубокую чашу, наспех умылся и промокнул лицо полотенцем. Перебирая в уме, с кем же могло случиться несчастье, Торий побежал в гардеробную. «Отец. Чёрт, где отец, я его два дня не видел, – он занервничал. – Нет, с ним не могло ничего случиться: ко мне бы первому пришли, а потом в колокола били бы. Может кто-то из советников? Вчера всё было в порядке. А может дочь Вигия? Он говорил, что она серьёзно больна». Торий быстро переоделся. Он выбежал из гардеробной и огляделся.
– Где мой кинжал? – Но вместо кинжала он заметил зелёную книгу на полу. Торий подбежал к кровати. Он поднял с пола книгу и вместе с остальными двумя, которые лежали на тумбе, понёс её к сейфу в другой конец спальни. Он на ходу прочёл уже знакомое ему название «Правила походов за Границу». Он приподнял зелёную книгу и прочёл название на белой – «Малая книга законов Гайтигонта». Торий посмотрел на последнюю книгу чёрного цвета – «Тайны трёх эпох».
«Да это целый месяц учить придётся», – он фыркнул.
Торий подошёл к бархатному занавесу, скрывающему стену от самого потолка, и торопливо снял через голову шнурок с ключом. Раздвинув занавес, он вставил ключ в замок сейфа, вмонтированного в стену, и открыл дверцу. Сейф был забит бумагами, шкатулками и фигурками зверей, вырезанными из вечно-белого дерева. Он положил книги на свободную полку, захлопнул сейф и закрыл его на замок.
Надев шнурок на шею, и засунув ключ за пазуху, Торий побежал к выходу из своих покоев, напрочь позабыв о кинжале, без которого появляться в обществе для гайта, чья деятельность связанна с военным делом, считалось дурным тоном.
Торий открыл дверь и замер – на пороге стоял бледный, как смерть, Эсигот.
– Что случилось? – у Тория перехватило дыхание, и заколотилось сердце.
Эсигот посмотрел на него пустым взглядом:
– Моя мать…
– Королева умерла! – раздавалось тут и там по всему Гайтигонту. Люди бегали по улицам и переспрашивали друг друга, правда ли это: никому не хотелось верить в столь тяжёлую утрату.
– Как она умерла? Что произошло? – со слезами на глазах спросил главный повар замка своего помощника.
– Гонт Гатир, я ничего не знаю, – растерянно ответил тот. – Знаю только, что она умерла на руках вашей дочери Лэсс.
– Надо спросить у неё, – Гатир вытер слезы и продолжил нарезать капусту. – В любом случае, нам надо приготовить обед. Завтракать, наверно, никто не будет, но днём, может, кто-то захочет перекусить.
– Да, конечно, я помогу вам, – помощник тут же загремел кастрюлями. Он поставил их на стол и взялся за нож. – Что мне делать?
– Принеси овощей из кладовки и зелень. Сделаем что-нибудь из картофеля. Мясо не будем готовить: сегодня не до сытного обеда.
– Хорошо, – помощник положил нож на стол и поспешил в кладовую.
– Папа, папа, – на кухню вбежала Лэсс с мокрым распухшим лицом. Она бросилась отцу в объятия и зарыдала.
– Девочка моя, тише, успокойся, – Гатир обнял дочь и зацеловал её в висок. – Тише, тише.
Увидев Лэсс, спустившуюся из покоев королевы, слуги побежали за ней. Хоть кухня и была внушительных размеров, свободного места в ней осталось мало. Слуги окружили Лэсс и её отца.
– Лэсс, расскажи, – попросил один слуга.
– Когда? – спросил второй.
– За что? – завопила жена садовника.
– Как это шлучилось? – просвистела шепелявая прачка.
Вопросы посыпались со всех сторон. Лэсс посмотрела на слуг и неуклюже вытерла щеки ладонями.
– Его величество был у неё, – всхлипывая, начала Лэсс, – поздно ночью, после похода. Королева не спала, она ночами почти и не спит. Я поболтала с ней и в гардеробную пошла, прибраться. – Она опять всхлипнула. – У меня сердце в пятки ушло, когда он зашёл: он же сам запретил говорить ей правду, а тут вдруг сам явился. Я не стала выходить, думала, послушаю тихонько.
– Он про казнь ей рассказал? – возмутился Гозу.
– Она же и без того еле дышала! – служанка Эдигора ахнула и прикрыла рот ладонью.
И вновь посыпались вопросы. Стало так шумно, что высказывания и выкрикивания слуг превратились в гул.
– Нет, нет, – поспешила разъяснить всё Лэсс. – Я тоже так думала, но когда он увидел, что её величество не спит, он подсел к ней и сразу заговорил о принцессе. Он напомнил о своём обещании выслать Мирру из замка, и сказал, что время пришло.
Лэсс вновь зарыдала.
– А когда… а когда королева повысила голос, – Лэсс часто задышала и прижала руку к груди, – и пустилась с ним спорить, его величество перебил её и сказал, что всё уже случилось, и Мирра уже далеко за пределами замка, и куда её везут, он не скажет. Он сказал: «Ты знала, что так будет, когда она родилась. Я предупреждал. Смирись и забудь о ней». А потом встал и вышел.