На мгновение настала тишина. Слуги смотрели на Лэсс и ждали, когда она продолжит.
– А что потом? – не выдержал конюх.
– А потом я побежала к ней, – голос Лэсс вдруг понизился. Она уставилась в пол и вспомнила убитое горем лицо королевы. – Она лежала и не двигалась, и смотрела на дверь с приоткрытым ртом. Я думала, её уже удар хватил, но когда я дотронулась до её руки, она вздрогнула. Она сказала: «Арие халла Мирра тель бакас!», – кажется так, но я не поняла на каком это языке. – Лэсс подняла глаза и прижалась головой к отцовской груди. – А потом, она перестала дышать.
Гатир посмотрел на слуг – на их лицах читалась неподдельная скорбь.
– Это большое горе для всех нас, – нарушил Гатир тишину. – Но это случилось и ничего уже не поделать. – Его голос задрожал. – Надо это пережить.
– А что означали эти слова? – сиплым голом спросил Гозу. – Кто-нибудь знает?
– «Арриге кхаллам Мирра тель баггас». Скорей всего так, – отозвался один из молодых библиотекарей, стоящий у стены.
Слуги повернулись к нему.
– Это древне-гайтский, наречие «терра»; мёртвый язык, – пояснил он.
– А на нашем? – попросила Лэсс.
– «Да станет Мирра твоим мечом!», – ответил молодой библиотекарь.
Лэсс хотела ещё что-то спросить, но с коридора донёсся чей-то яростный крик. Слуги повернулись к двери – к ним влетел взъерошенный Торий.
– Где мой отец? – заорал он. – Кто-нибудь его видел?
Торий схватил за шиворот первого попавшегося слугу и дёрнул к себе.
– Отвечайте! – взревел он.
Слуга от неожиданности не смог открыть рта, а только покачал головой.
Торий уставился на притихших слуг – они замерли, словно на картине.
– Он не заходил сюда, лонн Торий, – не громко и любезно произнёс Гатир.
– Готов поспорить: вы всё знали, – Торий разочарованно окинул взглядом набитую слугами кухню и покривил ртом.
– О чём вы, лонн Торий? – осторожно спросил Гатир.
Но Торий не ответил. Он развернулся и вышел, со злостью ударив кувшин с водой, стоящий на шкафу. Кувшин полетел вниз и разбился вдребезги.
– Да что с ним? – удивился Гатир. – Колокол не слышал?! Да и флаг траурный с рассвета висит.
Пока слуги полушёпотом высказывали друг другу неуверенные предположения, Торий нёсся по коридору и заглядывал в каждую незапертую дверь.
– Лонн Торий, – послышалось за его спиной.
Торий обернулся и увидел Рэя Делота, командующего Южными Воротами Гайтигонта.
– Вас попросили подняться в зал прощания, – доложил Рэй. – Там нужна помощь.
– Гайт Рэй, вы не видели моего отца? – спросил Торий.
– Он только что отправился к себе, переодеться и отдать нужные распоряжения.
Торий повернулся к Рею спиной и поспешил к лестнице.
– Но… лонн Торий, – Рэй бойко зашагал вслед за Торием, – его величество приказал всем мужчинам подняться, надо подготовить зал. Он в ярости: все слуги куда-то запропастились.
– Они на кухне, – бросил ему Торий и побежал вверх по лестнице.
Рэй остановился и развёл руками.
– Ну что за мальчишка непослушный, – он побрёл назад и завернул на королевскую кухню.
Когда Торий ворвался в гардеробную отца, Эдигор застёгивал выглаженный серый камзол.
– Как ты смел! – заорал Торий. – Как ты смел не сказать мне?!
– Это что за вид? – сурово отрезал Эдигор, взглянув на растрёпанного сына. – Приведи себя в порядок, Торий! Немедленно! И как ты смеешь врываться ко мне; вот так: без стука и предупреждения?
– Я твой сын! – выпалил Торий.
– Правила приличия обязаны соблюдать все. А мой сын в первую очередь, – всё так же сурово продолжил главнокомандующий. – Чего я тебе не сказал, что наша королева отправилась в Белый Мир? Разве Эсигот не пришёл к тебе?
– Он не только о королеве рассказал мне, – голос Тория понизился, а уголки губ опустились вниз. Он выглядел как обиженный ребёнок, которого обманули. – Она-то своей смертью умерла. Я говорю о Мирре.
У Эдигора перехватило дыхание.
– Ах, вот ты о чём, – осторожно произнёс он, чувствуя, как запершило в горле. Он негромко кашлянул. – Так было нужно.
– Что?! Как «так»? – Торий развёл руками. – Об этом знало всё королевство, кроме меня, я прав? Но почему? Почему меня отвлекли советники? Я им головы поотрываю, – Торий развернулся и вылетел из гардеробной.
– Торий, стой! – Эдигор поспешил за сыном.
– Как он мог? – Торий остановился посреди спальни, посмотрел на отца и крепко сжал голову, которая, как ему казалось, вот-вот лопнет. – Она же его дочь! Как он мог?
– Он не нарушил ни одного закона, – Эдигор подошёл к креслу у стены и повернул его в сторону Тория. – Присядь, Тор. Давай поговорим.
– Какие такие законы? Какой эпохи? Отец, ты издеваешься? Четвертая эпоха на дворе, а мы живём как в первую? Все эти законы – историческая ценность, не более. Мы же перестали быть дикарями!
– Торий, успокойся, – Эдигор сел в кресло напротив. – Гневом и своим единичным мнением, ты ничего не решишь. И сядь, наконец.
– Ты думаешь, я единомышленников не найду? – Торий подошёл к креслу и встал за ним. Он оперся на его спинку ладонями и наклонился вперёд. – Думаешь, я не найду людей, которые согласятся, что эта казнь была бесчеловечной и бессмысленной?
– Прикуси язык! – прошипел Эдигор. Он напрягся и хотел вскочить, но быстро взял себя в руки, глубже сел в кресло и вытянул руки вдоль подлокотников. – Не прыгай выше своей головы, сын. В этом и беда твоя: ты слишком самоуверен и дерзок.
– Но… – хотел возразить Торий.