Комментарии
1
Добрый день! (франц.).
2
Вы обедаете сегодня у своего дяди? (франц.).
3
Я тоже приду! (франц.).
4
Хорошо! (франц.).
5
…покойного государя – императора Николая I (1796—1855).
6
Любимец трех государей – Александра I, Николая I и Александра II.
7
Лицей – Александровский лицей в Петербурге, ранее находившийся в Царском Селе. Основан в 1811 году.
8
Брыли – отвисшие губы или щеки.
9
Комильфо (от франц. comme il faut – «как надлежит») в данном случае, каким надлежит быть светскому благовоспитанному человеку (в манерах и одежде).
10
Петиметр – модный щеголь (слово, бывшее употребительным в России в XVIII веке).
11
я делаю, чтобы ты делал (лат.).
12
Вотировать – голосовать (от франц. voter).
13
моя тетушка (франц.).
14
Пилат, Понтий – римский наместник (прокуратор) иудейской провинции в 26-36-х годах I века, упоминается в евангельских сказаниях.
15
моя дорогая (франц.).
16
…питаться своими трудами… – одно из главных требований передовой молодежи шестидесятых годов. Ограниченность применения женского труда в ту эпоху в России вынуждала девушек стремиться к получению преимущественно педагогического и медицинского образования.
17
…с коронации. – Речь идет о коронации императора Александра II в 1856 году.
18
Нигилисты (от латин. nihil – ничто) – представители разночинной интеллигенции шестидесятых годов XIX века, отрицавшие принципы и традиции дворянской культуры.
19
Лапис (ляпис) – прижигающее средство в медицине (от латин. lapis – камень).
20
дух недугов (лат.).
21
Добрый день, княгиня! (франц.).
22
Теории Дарвина. – Речь идет о работе Дарвина «Происхождение видов путем естественного отбора» (1859).
23
Ренан, Эрнест (1823—1892) – французский философ-идеалист, историк религии. Труды его об Иисусе Христе использовались в борьбе с официальной церковью.
24
Бюхнер, Людвиг (1824—1899) – немецкий физиолог, один из представителей вульгарного материализма, автор книги «Сила и материя».
25