Алан мельком взглянул вниз. Темные фигуры, среди которых он узнал Ховарда Уэста, толкали к окну телегу с сеном. Один ее край уже горел, рослый парень с вилами в руках выхватывал из общего вороха пламени его большие куски и отбрасывал их в сторону.
– Прыгайте, живо! – заорал Уэсли.
Мокрая повязка – защита от дыма – скрывала его лицо, и были видны только злые глаза.
Алан схватил Майкла за плечи и толкнул к окну.
– Давай же!.. – прошипел Майкл в ухо брата. – Давай, идиот.
Воздух уже обжигал легкие. Когда Майкл – неимоверно медленно, как казалось Алану – стал одной ногой на подоконник, Алан живо схватил его за вторую и рванул вверх. Уже через секунду он прыгнул следом в черно-кровавую бездну. Когда Алан съехал спиной по высокому стогу на телеге и, едва устояв на ногах, выпрямился, он сразу увидел перед собой глаза Уэста. Мокрая повязка на лице главаря, усыпанная соломенной пылью, как пудрой, сделала его по-клоунски смешным.
– Ты что? – удивился Уэст, увидев улыбку Алана.
– Я так… Повезло нам, да?
Уэст кивнул.
– Шагай за лошадьми, – грубо сказал он. – Нам пора убираться отсюда.
Прежде чем уйти, Алан стащил с телеги Майкла. Тот все еще плохо понимал, что происходит вокруг, и то и дело трогал затылок, на котором у него обгорели волосы.
Конюшня была в трех десятках шагов от борделя. Обеспокоенные пожаром лошади били копытами землю и тревожно ржали. Выводя последнюю лошадь – кобылу Уэсли, – Алан едва не сцепился с толстяком, столкнувшись с ним в воротах конюшни. Басистый толстяк был возбужден не меньше лошадей и шел так, словно не видел никого вокруг. Алан ударил его кулаком в мягкое, покатое плечо и гаркнул:
– Не видишь, куда прешь, хомячище?!
Толстяк ответил еще большей грубостью и потянулся за кольтом. Он оборвал свое движение только тогда, когда увидел возле своего толстого брюха ствол кольта Алана.
– Что, нашел свои штаны и стал смелым? – спросил Майкл.
Ему вдруг стало смешно. Он засмеялся и ткнул стволом кольта в лоб толстяка. Тот побледнел и присел. Алан обезоружил толстяка, что бы тот не пальнул ему в спину, и все так же смеясь, сказал:
– Пошел вон, идиот.
Тем временем Майкл глотнул из фляжки Уэсли и немного пришел в себя. Его первым усадили на лошадь. Следом тронулся Уэсли, а за ним Алан.
– Куда мы, Ховард? – спросил он в спину Уэсли.
– К Горькому ручью, – коротко ответил тот.
– Не слишком ли далеко?
– Нас там никто не ждет, Алан, – Уэсли оглянулся и подмигнул. – Мы всегда должны быть там, где нас не ждут. Я не испортил тебе настроение? Я гляжу, ты здорово повеселел, а?..
Алан ничего не ответил. На самом деле веселая физиономия главаря вдруг оборвала его беззаботное настроение.
… Уже вечером, сидя у костра, Алан рассказал Уэсли о смерти Сьюзи.
– Нелепо все как-то получилось, – закончил он. – Умереть во сне от разрыва сердца и тут же сгореть в пожаре.
Известие о смерти Сьюзи Ллойд Уэсли принял совершенно спокойно.
– Я не вижу тут никакой нелепости, Алан, – Уэст задумчиво шевелил веточкой угли костра. – Сьюзи раньше жаловалась на сердце, ну а сгореть в огне, так ли уж плохо? – он криво усмехнулся. – По крайней мере, человек не будет гнить в земле.
– Она сильно изменилась за последние два дня, – неуверенно сказал Алан.
Теперь, после смерти Сьюзи, ему хотелось думать о ней только хорошее.
– Сьюзи перестала пить и приставать к мужикам? – съехидничал Уэст.
– Нет, не то… Она стала мягче, что ли… Ну, как ребенок, понимаешь?
На лице Уэста снова появилась ухмылка:
– Я не ничего такого не заметил.
– Наверное, она чувствовала, что скоро умрет.
– Если это действительно так, Сьюзи прыгнула бы в стакан с виски и предпочла утонуть. Я ее слишком хорошо знал, Алан. Не ищи чистые простыни в старом, грязном комоде на заброшенном чердаке.
Алан поморщился.
– Кто знает, Ховард. Ведь любой человек, в сущности, довольно сложная штука и… не знаю как сказать…
– Хватит говорить! – оборвал его Уэст. – Завтра нам нужно забрать свое золото, а тебя вдруг потянуло на дурацкую философию, – Уэст оглянулся и окликнул: – Майкл, ты не спишь?
– Нет, – донеслось из темноты. – Меня знобит, что-то…
– Я тебя не о здоровье спросил, – отрезал Уэст. – Теперь слушайте оба. От Горького ручья до Змеиного ущелья примерно двадцать пять миль дрянной дороги. Десять миль тянутся вдоль Иссури, а пять по Желтому плато. На реке мы можем столкнуться с рыболовами-индейцами, а на плато будем как тараканы на пустом кухонном столе. Это не очень здорово, но не так уж опасно, если мы будем быстро двигаться. Я не уверен, но вполне возможно, что кто-нибудь в Биг-Роут узнал меня во время пожара. А это значит, что нас могут искать.
– С той повязкой на физиономии даже я тебя не узнал, – подал голос Майкл.
– Как раз с такой повязкой меня слишком часто видели раньше, – быстро возразил Уэст. – Но повторяю, если мы будем двигаться быстро, нам почти ничего не грозит. Потому что никто вовремя не сообразит, где нужно устроить засаду.
– А если нас будут ждать в самом Змеином ущелье? – спросил Алан. – Нас там видели раньше, а ущелье хорошее место для тайника.
– Ты забыл, что достопочтенные жители Форт-Стоктона уже забрали оттуда мой тайник?
В темноте, за спиной Алана, завыл койот. Он вздрогнул и резко оглянулся.
– Все примерно так и будет, – по тонким губам Уэста скользнула хитрая улыбка.
– Что именно? – спросил Алан, возвращая взгляд на лицо вожака.
– А то, что те, кто ищет наш клад, будут глазеть в сторону Форт-Стоктон, – ветка в руках Уэста, которой он шевели угли костра, вспыхнула, и он швырнул в огонь. – Теперь наш «клад» там. Мы оставим лошадей в миле от Змеиного ущелья и войдем в него по руслу ручья. Даже если какой-нибудь идиот и затаится в скалах наверху, он будет поджидать нас на обратной дороге с добычей. Но мы уйдем другим путем – там есть одна хитрая козья тропка, о которой знаю только я, и когда-то знала парочка покойников-индейцев. На самом верху нам придется карабкаться по почти вертикальной стене, но там все-таки можно пройти.
– Не там ли твои знакомые индейцы стали покойниками? – съязвил Алан.
– Нет. Но это долгая история и нам пора спать. Завтра у нас долгая дорога.