КАТРИН. Мы-то экономим. А вот Барри, как с цепи сорвался. Покупает все подряд, теперь вот – посудомойку.
ДАНИИЛ. Но зачем ему посудомойка, если нет посуды.
КАТРИН. Наверное, появилась. Ведь он собирается жениться.
ДАНИИЛ. Барри?! Жениться?! И какая дура согласилась выйти за него?
ДЖУДИТ. Не говори так… Это моя мама.
ДАНИИЛ. Шарлотта Филипповна?
ДЖУДИТ. А почему бы и нет? Она старше его всего на пятнадцать лет.
ДАНИИЛ. Тогда понятно, откуда у бездельника появились деньги.
ДЖУДИТ. У них все началось задолго до появления денег. Я не хотела говорить раньше, но мама призналась, он сделал ей предложение.
ДАНИИЛ. Значит, Барри теперь станет твоим новым папой?
ДЖУДИТ (обиженно). Да. И запретит вам с Катрин устраивать здесь дом свиданий.
ДАНИИЛ. Джудит, я пошутил. Но согласись, звучит забавно…
КАТРИН. Ничего забавного. Ей нет и пятидесяти. Самое время устроить свою жизнь.
ДАНИИЛ. А Робер знает?
ДЖУДИТ. Конечно, знает. Что он слепой? И я тоже не против, особенно после того, как Барри перестал занимать у нас и переключился на маму.
ДАНИИЛ. А у него это серьезно?
ДЖУДИТ. Привычка занимать?
ДАНИИЛ. Нет… Влечение к твоей маме?
ДЖУДИТ. Серьезнее некуда. Я когда-то застала их, так он рыдал.
ДАНИИЛ. По какому поводу?
ДЖУДИТ. Мама не соглашалась… идти за него. Барри сам понимает, что человек он ветреный, что деньги у него не держатся. Но маму он очень любит. И, кстати, ревнует.
ДАНИИЛ. Ревнует?! Господи! К кому?
ДЖУДИТ. Не поверишь – к тебе. Он думает, что ты оказываешь знаки внимания Катрин только для отвода глаз, а на самом деле обожаешь мою маму.
ДАНИИЛ. Успокой его. Скажи, что я люблю Шарлотту Филипповну не более Робера.
ДЖУДИТ. Что вам сделала моя мама?
(Входит РОБЕР.)
РОБЕР. Не пора ли испробовать новый холодильничек. Ведь теперь он свободен.
ДАНИИЛ. От чего?
РОБЕР (опомнившись). От… упаковки.
ДАНИИЛ (удивленно). Вы еще не включали его?
ДЖУДИТ. Робер запретил.
РОБЕР. Говорят, что аппаратуру с мороза не включают.
ДАНИИЛ. Ты с ума сошел под кондиционером! Какой мороз среди лета?!
РОБЕР. То есть, не с мороза, а когда заносишь с улицы. Он должен отстояться.
ДАНИИЛ. Холодильник – отстояться, а сам решил отлежаться и не ходить на работу? Я тебя не узнаю. А где вы хранили продукты ночью?
РОБЕР. А мы их не хранили, отдали Барри вместе с холодильником.
ДЖУДИТ. За исключением просроченных.
РОБЕР. Хотя он никогда не смотрит на дату выпуска. Уплетает все подряд, не смотрит: вчера сделано, или пятьдесят лет назад?
ДЖУДИТ. Ты опять за свое! Оставьте мою маму в покое.
ДАНИИЛ. Все равно. Пусть смотрит на упаковки, иначе когда-нибудь заболеет.
РОБЕР. Да ничего ему не будет. Ты еще его дядю не видел. Тот вообще не просыхает, питается одной ржавой селедкой. Сколько раз по пьяне валялся на улице – волосы к земле примерзали. И хоть бы хны – насморка никогда не было.
ДАНИИЛ. Вот и учись правильной организации жизни у Барри и его дядюшки.
РОБЕР. Хорошо, я подумаю.
ДАНИИЛ (отворяя дверь пустого холодильника). Вместительный. Представляю, сколько сюда можно всего натолкать!
РОБЕР. Нравится?
ДАНИИЛ. Отличный.
РОБЕР. Тогда забирай. Мы себе другой купим.
ДЖУДИТ. Роберу нравится сам процесс покупки…
РОБЕР. …И особенно распаковки.
ДАНИИЛ. Не шутите. То, что я заплатил, ничего не значит, тем более что деньги вернули.