Входит Сантано.
САНТАНО. Что же вы сидите пригорюнившись?
Паркер, словно проснувшись, поднимается. Сантано обнимает его.
САНТАНО. Идем, сынок! Идем, мое золотко!
Огромная комната. Дорогая мебель. Цветы. Большая люстра зажжена наполовину. Ливрейные лакеи закрывают большие окна бархатными занавесками. Убирают эстраду, покрытую ковром, лавровыми деревцами и цветами.
Сантано и Паркер сидят невдалеке от эстрады, полузакрытые зеленью. Из соседнего зала доносятся веселые голоса, звон бокалов, лязг вилок и ножей.
ПАРКЕР (с грустным лицом). Есть как хочется… Сами едят, а нам хоть бы сюда что-нибудь прислали…
САНТАНО (успокоительно хлопая Паркера по плечу). Миллионеры! Ничего, сынок! Перед нами мировая слава. И тогда любой миллионер почтет за честь посадить нас рядом с собой за стол.
Окна закрыты. Люстра ярко горит. Шумной веселой толпой гости наполняют комнату, рассаживаются в золоченые кресла перед эстрадой, перебрасываются шутками.
Джон входит на эстраду. Свет люстры погашен. Тело Джона засветилось. Слышатся голоса, легкий крик женщин:
– Очень эффектно!.. Словно светлячок!
– Или гнилушка!
– Очаровательно!
– Омерзительно!
– Повернитесь!
Джон с угрюмым лицом ходит по эстраде, поворачивается во все стороны.
САНТАНО (шипит на него из-за лавровых деревцев). Почему у вас такой вид, словно вы присутствуете на собственных похоронах? Публика не любит этого. Сделайте веселое лицо! Улыбнитесь! Да улыбайтесь же, черт вас побери! (Джон криво улыбается.)
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК (хозяйке дома). Послушайте, Мод! Вы всегда отличались эксцентричностью. Выходите замуж за светящегося человека. Иметь светящегося мужа! Этакую светлую личность! Разве это не оригинально? И он довольно интересен, этот светлячок. (Паркеру.) Эй! Как вас? Повернитесь лицом! Не правда ли, Мод? У вас будут светящиеся дети. Как светлячки, они расползутся по детской комнате. (Общий смех.)
МОД. Об этом надо будет подумать.
Два молодых человека взбираются на эстраду и начинают бесцеремонно щупать Джона. Он вынужденно улыбается.
ОДИН ИЗ МОЛОДЫХ ЛЮДЕЙ (приказывает). Принесите на тарелке слив и абрикосов!
Лакей быстро приносит на тарелке сливы.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. Скушайте сливы, господин. И с косточками.
ПАРКЕР. Простите, но я не могу глотать косточки. Они могут вызвать аппендицит.
САНТАНО. Глотайте, Паркер, проглатывают же ребята, и ничего с ними не происходит.
Паркер вздохнув, съедает две сливы с косточками. Молодые люди следят за движением косточек и говорят:
– Видите, видите? Вот они движутся.
Третий молодой человек поднимается на эстраду с незажженной папиросой в руке. Подходит к Паркеру и пытается приставить кончик папиросы к носу Паркера. Говорит:
– А позвольте прикурить! (Взрыв смеха.)
Терпение Паркера истощилось. Он вдруг отталкивает от себя нахала так, что тот падает с эстрады. Паркер соскакивает с эстрады и бежит через зал. Сантано, подняв руки, бежит за ним. Переполох.
Паркер пробегает через ряд богато обставленных комнат, выбегает на улицу. Вскакивает на ходу в трамвай.
В трамвае.
КОНДУКТОР (Паркеру). Куда вам?
ПАРКЕР. Все равно… До конца…
Вагон трамвая пуст. Один Паркер сидит, глубоко задумавшись. Кондуктор трогает его за плечо и говорит:
– Приехали.
Как автомат, Паркер сходит со ступеньки вагона. Перед ним вокзальная площадь. Люди спешат на вокзал. Бежит и Паркер, опережая их.
Кассовое окно. В окне кассирша, перед ней Паркер.
КАССИРША. Вам куда?
ПАРКЕР. Все равно… только подальше!
КАССИРША (улыбаясь). Очень далеко не уедете. Это пригородный поезд. Вам на конечную станцию?
ПАССАЖИР (позади Паркера). Что это вы там? Торопитесь!
ПАРКЕР (кассирше). Да, да! Конечно, самую конечную! (Торопливо бросает бумажку, схватывает билет и бежит.)
КАССИРША. Сдачу! Вы не получили сдачу!
Несколько пассажиров кричат Паркеру:
– Вы не получили сдачу!
Джон бежит.
Платформа. Поезд двигается. Паркер вскакивает на ходу.
Вагон, переполненный пассажирами. Паркер сидит, забившись в угол и опустив голову.
Вагон опустел. Один Паркер сидит в той же позе. Кондуктор подходит к нему.