– Он опять пудрит мне мозги, – пожаловался Джиллет, – Он сказал, что этот план ему якобы нарисовал какой-то случайный попутчик в поезде. Он будто бы хотел объяснить Пэддону, в каком месте находится ближайшая гостиница… Ну что за бессовестные выдумки? – возмутился он, – Начнём с того, что мой дом никак нельзя назвать гостиницей. К тому же, у нас в Клошби сроду никаких гостиниц не бывало… Клошби – это вам не Париж и не Лондон! (И даже не Гленвич с Бриндвичем!) Гостиницы нам тут и даром не нужны, поскольку к нам никаких иногородних туристов никогда не заезжает…
– А как же тот турист, что пристукнул Хоу? – напомнил Доддс.
– То было летом, – уточнил Джиллет, – Этот тип приехал к нам со своей палаткой и поставил её посереди леса. (Таким диким туристам гостиницы вообще ни к чему.) А вот сейчас, зимой, туристов в наши края никакими калачами не заманишь…
– Не будем спорить по пустякам! – примирительно предложил Маклуски, – Итак, к вам в Клошби редко заезжает посторонняя публика… Но откуда тогда у Пэддона взялась эта бумажка?
– Понятия не имею, – не стал ломать голову Джиллет.
Маклуски снова уставился на загадочный листок. Доддс, сидящий на соседнем ящике, с интересом поглядывал коллеге через плечо… Бумажка с планом Клошби выглядела изрядно помятой и замусоленной. Кое-где на ней проступали пятна явно пищевого происхождения – но в целом это был совершенно обычный бумажный листок, без каких-либо водяных знаков и иных отличительных признаков.
– Помнится, в детстве я любил почитывать детективные повести и рассказы, – произнёс в задумчивости Доддс пару минут спустя, – Из них я уяснил себе одну важную вещь: Когда к сотрудникам полиции попадает в руки некая загадочная бумажка, самое интересное обычно оказывается не на её лицевой, а на её обратной стороне…
– К нашей бумажке это не относится, – опроверг Маклуски, перевернув листок на другую сторону, – Здесь вообще нет никаких рисунков и надписей – одни лишь пятна, – он перевернул бумажку обратно, – Судя по этим пятнам, мы можем предположить, что когда-то на нашем документе лежала какая-то рыба и стояла кружка с каким-то пивом. Но боюсь, что это – весьма расплывчатый ориентир для поисков его автора…
– Тогда продолжим рассуждать логически! – вернулся к своему любимому занятию Доддс, – Итак, при задержанном обнаружен рукописный схематичный план Клошби… Мог ли он сам его нарисовать? Очевидно, для этого ему было необходимо знать местную топографию – хотя бы в общих чертах… Кстати, бывал ли он здесь когда-либо раньше?
– Он говорит, что попал в наши края впервые, – ответил Джиллет, – И я готов ему поверить! То, что он полез копать ямы в подвал к местному начальнику полиции, доказывает, что он совершенно не знаком с нашими местными реалиями…
– Значит, план был нарисован не Пэддоном, а кем-то другим, – сделал вывод Маклуски, – Но кем же именно? Это мог быть либо местный житель, либо хорошо информированный приезжий – ведь план довольно точно воспроизводит здешнюю топографию… Джиллет, а ну-ка вспомните: Вы в последнее время не водили в свой подвал каких-либо заезжих авантюристов?
– Ну что за идиотские вопросики! – вскипел от возмущения полицейский начальник, – Разумеется, мой дом – не музей и не памятник архитектуры мирового значения! Никаких экскурсий я по нему никогда не проводил…
– Тем не менее, Пэддон как-то уж очень целенаправленно залез в ваш подвал, – обратил внимание Доддс, – Судя по всему, он располагал кое-какой информацией о вашем доме и даже знал, каким образом открывается ваш висячий суперзамо?к… Но от кого бы он мог получить подобную информацию?
– Ни от кого, – не задумываясь, ответил Джиллет.
– Тогда нам самое время вернуться на станцию и приступить к допросу задержанного! – принял важное стратегическое решение Маклуски, стремительно поднимаясь с ящика.
Возвращение троих участников расследования изрядно подняло настроение Лоуренсу, уже успевшему порядком заскучать в компании своих монотонно гудящих электроустановок. Вскоре все четверо снова сидели за тем же самым старым обшарпанным столом на тех же самых старых облезлых табуретках, а в воздухе снова витал непринуждённый дух доброжелательности и всеобщего взаимопонимания.
– Осмотр места происшествия навёл нас на кое-какие любопытные умозаключения, – вкратце сообщил Лоуренсу Маклуски, – Теперь следующим пунктом нашей программы должен стать допрос задержанного…
– Может быть, проведём сперва дегустацию виски? – внёс другое предложение Лоуренс.
– Нет-нет, дегустация может немного подождать! А вот допрос ждать не будет, – решительно опроверг Доддс.
Пару минут спустя задержанный был доставлен на допрос и усажен на пятую табуретку в углу зала. (В другом углу лежало главное вещественное доказательство совершённого им правонарушения – почти совсем новенькая лопата.) Без наручников Пэддон производил впечатление вполне законопослушного бескорыстного труженика, чисто случайно угодившего в какую-то жизненную передрягу… Впрочем, это впечатление портил его слегка встревоженный нарочито-обиженный взгляд. Судя по всему, задержанный прекрасно осознавал свою вину, но намеревался до последнего её отрицать.
– Ну что ж, приступим к допросу! – объявил Маклуски, беря в руки удостоверение личности задержанного, – Ваша фамилия – Пэддон, и вы проживаете в городе Скаргоу; не так ли?
– Я уже пять раз отвечал на этот вопрос, – устало вздохнул задержанный, – Да, это – я; и это – мои документы.
– Род ваших занятий? – планомерно продолжал Доддс.
– Я – бизнесмен, – с некоторым вызовом ответил Пэддон.
– А каким видом бизнеса вы занимаетесь? – поинтересовался Маклуски.
– Пока никаким, – откровенно признался задержанный, чем привёл в изрядное недоумение всех присутствующих, – Я ещё не выбрал себе род деятельности. Я как раз направлялся в Лондон, чтобы заглянуть на фондовую биржу и поближе познакомиться с коммерческими процессами.
– А где находится ваш Скаргоу? – осведомился Доддс.
Пэддон изобразил руками нечто неопределённое. Ему на помощь поспешил Лоуренс:
– Мы уже нашли в атласе этот городок – он оказался где-то у чёрта на куличиках.
– Значит, вы направлялись из вашего Скаргоу в Лондон? – уточнил у задержанного Маклуски.
– Ну да, конечно, – ответил Пэддон.
– Этого не может быть! – поспешил вмешаться Джиллет, – Судя по атласу, вы никак не могли заехать в наши края по дороге из своего Скаргоу в Лондон – для этого вам бы пришлось сделать довольно приличный крюк.
– Попутно я посетил кое-какие другие места, – попытался выкрутиться Пэддон, – Я несколько раз пересаживался с поезда на поезд и в конце концов оказался в вашем Гленвиче…
– А это – ваш рабочий инвентарь? – Доддс кивнул на лопату в углу зала.
– Да, это – моя лопата, – не стал отрицать задержанный.
– Ну и любопытным же видом бизнеса вы собрались заниматься… – покачал головой Маклуски.
– Оставьте мой бизнес в покое! – взвился на дыбы Пэддон, – Я прибрёл эту лопату для личных целей, чтобы вскапывать огород у себя в Скаргоу!
– Тогда для чего вы прихватили её с собой в Лондон? – не понял Доддс, – Как вы намеревались использовать её на лондонской фондовой бирже?
– Я купил лопату по дороге, – ответил Пэддон, – и ещё не успел довезти её до дома.
– Позвольте вам не поверить! – проявил присущую ему недоверчивость Маклуски, – На ручке вашей лопаты сохранилась наклейка с названием магазина – и магазин этот находится в вашем Скаргоу… Я бы сказал, что вы везёте вашу покупку домой какими-то чересчур извилистыми путями!
– Ничего подобного! – перешёл в контрнаступление Пэддон, – Я купил эту штуку вчера утром, перед отъездом из Скаргоу, в одном нашем магазине неподалёку от вокзала. Я надеялся, что успею отнести её домой до отхода лондонского поезда… Но я так долго торговался с продавцом, что едва не опоздал на свой рейс. Мне хватило времени лишь на то, чтобы добежать до платформы и запрыгнуть в вагон… Вот и пришлось мне прихватить лопату с собой!
– С вами тут не соскучишься! – обессиленно вздохнул Джиллет, – Наверно, всю ночь сидели в нашей кладовке и сочиняли свои сказки… Лоуренс, вам уже смешно? Полностью с вами согласен!
– А ведь действительно остроумная выдумка! – отдал должное задержанному Лоуренс, с трудом удерживаясь от смеха.
– Итак, вы с вашей лопатой выехали на поезде из Скаргоу, – продолжил допрос Маклуски, – После нескольких пересадок вы оказались неподалёку от Гленвича… Что было дальше?
– Дело было под вечер, – углубился в подробности Пэддон, – Когда мы подъезжали к Гленвичу, я вдруг сообразил, что уже не успею попасть в Лондон до заката солнца. Тогда я решил поспрашивать своих попутчиков, нет ли тут поблизости хорошей дешёвой гостиницы, где бы можно было переночевать… Один из них и порекомендовал мне ваш Клошби. Он-то и нарисовал мне этот план – и даже отметил крестиком вашу гостиницу…
– Что за бред сивой кобылы! – не выдержал Джиллет, – Во-первых, в том месте, которое отмечено на плане крестиком, всегда находился мой собственный дом – и никаких гостиниц. Во-вторых, у нас в Клошби вообще ни одной гостиницы нет и никогда не было. А в-третьих, в ближайшей округе их – как собак нерезаных! У вашего попутчика был богатый выбор: Он мог отправить вас в Болтли, в Гленвич или Бриндвич, но никак не в Клошби!
– Я спрашивал его про дешёвые гостиницы, – напомнил Пэддон, – Наверно, он решил, что все прочие, кроме вашей, будут мне не по карману.
– Тогда идём дальше! Вот вы сошли с поезда в Гленвиче и направились в Клошби, – планомерно продолжал Маклуски, – В котором часу вы добрались до места?
– Очень поздно – уже после полуночи, – припомнил задержанный, – Сперва я доехал на автобусе от Гленвича до Бриндвича; потом сел на другой автобус, до Болтли, и сошёл с него на полпути…
– Этого не может быть! – снова вмешался Джиллет, – Последний автобусный рейс в сторону Болтли отходит с бриндвичского автовокзала примерно в восемь вечера; у нас он останавливается где-то в половине девятого. От автобусной остановки до моего дома – от силы двадцать минут ходьбы… Даже в самом худшем варианте вы должны были быть на месте в двадцать один ноль-ноль. Но где же вы в таком случае проплутали ещё три часа?