Брокингемская история. Том 20
Алекс Кардиган
Следователи Доддс и Маклуски продолжают ударно исполнять свой служебный долг, не покладая рук и ног, засучив рукава и штанины. В двадцатом томе «Брокингемской истории» они помогают коллегам составить объявление о розыске подозреваемого, присутствуют на Вечере Интеллектуальных Фокусов, проводят удачную конвертацию валют, участвуют в трудоёмких работах в антенном зале, расследуют квартирную кражу и выслеживают необычного злоумышленника в синей куртке и жёлтой маске. Разумеется, все их мероприятия проходят предельно эффективно и завершаются вполне закономерным (хотя и не всегда вразумительным) итогом…
Алекс Кардиган
Брокингемская история. Том 20
(Бюрократическо-детективный роман в 24 томах)
© А. Кардиган, текст, 2024
© Издательство «Наш мир», оформление, 2024
* * *
CXCI. Первый миллион
– Доддс-Маклуски-Кристи, рад вас видеть! – радушно произнёс майор Спенсер, поднимаясь из-за своего рабочего стола и обмениваясь тёплыми дружескими рукопожатиями с тремя решительными джентльменами, только что вошедшими в его кабинет, – Как я погляжу, в последнее время вы что-то зачастили к нам в гости…
– Верное наблюдение, – подтвердил Доддс, возглавлявший в тот день небольшую делегацию из далёкой столицы, – За последние восемь суток мы уже в четвёртый раз появляемся в вашем отделении полиции – и всё с одной надеждой: застать наконец на рабочем месте вашего неуловимого начальника… Кстати, какими новостями с этого фронта вы порадуете нас сегодня?
– У меня имеется для вас одна важная новость по поводу нашего начальника, – не стал скрывать Спенсер, – Но боюсь, что она вас вряд ли обрадует, – (все трое посетителей настороженно повернули головы в его сторону), – Дело в том, что сегодня до обеда наш начальник непрерывно находился у себя в кабинете… А вот сейчас, во второй половине дня, вы его там уже не застанете, поскольку он внезапно отбыл в одну срочную командировку, – он сочувственно развёл руками.
– Ну вот, я так и знал! – устало вздохнул Маклуски, – Опять отсрочки, заморочки и проволочки!
– И куда же он на сей раз улизнул? – полюбопытствовал Кристи, – Снова в Ливерпуль, как на прошлой неделе?
– Нет-нет, – опроверг Спенсер, – Теперь его вызвали не в Ливерпуль, а Манчестер.
– Ну что за абсурд! – не смог сдержать эмоций Доддс, – Ну неужели он не мог заглянуть в этот Манчестер на прошлой неделе, когда заезжал в Ливерпуль?
– Кстати, как скоро он намеревается вернуться? – поинтересовался у Спенсера Кристи, – Надеюсь, он не застрянет в этом Манчестере на целых два дня, как в Ливерпуле на прошлой неделе?
– Я полагаю, что нет, – выразил убеждённость Спенсер, – Он обещал вернуться через четыре дня, в ближайшую пятницу – и, скорее всего, не в первой, а во второй половине дня.
Трое столичных следователей обменялись между собой вопросительно-возмущёнными взглядами.
– Пожалуй, с меня хватит! – решительно высказался Кристи, – Я выхожу из игры и возвращаюсь в Лондон! Гоняться за этим неуловимым начальником я больше не в состоянии…
– Кристи, вам не к лицу выкидывать белый флаг при первых же неудачах! – попытался пристыдить его Маклуски, – Всем известно, что ни одно большое дело не обходится без затяжек и проволочек… Между прочим, мы с вами находимся в этом замечательном Бембридже всего-навсего восемь суток. За столь короткий срок мы ещё не успели в полной мере оценить радушие и гостеприимство местных жителей…
– …а вы ещё не успели обойти все местные рестораны, – закончил мысль коллеги Доддс.
– С ресторанами пора заканчивать! Я уже истратил почти все деньги, какие привёз с собой из Лондона, – ответил Кристи, – А от тутошнего гостеприимства у меня понемногу съезжает крыша… Да чёрт бы побрал эту проклятую гостиницу! Похоже, она специально дожидалась нашего приезда, чтобы начать ремонтировать свою дырявую канализацию, – дал выход поднакопившемуся раздражению он, – Этот ужасный грохот не прекращается ни на минуту ни днём, ни ночью. Пожалуй, даже на квартире у Уоддока нам жилось спокойнее, чем в этом дорогостоящем гостиничном номере…
– Тогда возвращайтесь к Уоддоку! Он всегда будет рад приютить вас в своём панельном дурдоме, – не поскупился на ценный совет Маклуски.
– Но если отбросить шутки в сторону, то давайте признаем: По уровню шума нашей гостинице ещё далеко до квартиры Уоддока, – проявил присущую ему объективность Доддс, – В нашем случае источник грохота находится в одном определённом месте снаружи здания – а у Уоддока под ухом одновременно грохочут сразу несколько ненормальных соседей, проживающих с ним в одном доме…
– И всё равно я сыт по горло этими строительными работами! – остался при своём мнении Кристи, – Последние семь суток я – словно боец на передовой; со всех сторон – сплошной грохот, вой и артиллерийская канонада… Половину прошлой ночи я вообще не мог заснуть – какой-то строительный механизм занудно стрекотал под нашим окном и отгонял от меня весь сон. Наконец, он временно заглох, и мне удалось немного подремать… Как вы думаете, что я увидел во сне? А вот что: Я будто бы сижу в большом зале на какой-то важной конференции. На трибуне стоит оратор и зачитывает какой-то длинный доклад, – (Доддс и Маклуски понимающе закивали головами; они знали, что их коллеге из УБОПЭПа всегда снятся скучные и занудные сны), – Темой доклада было разоблачение какой-то преступной группировки, которая отмывала свои незаконно добытые капиталы на ремонте канализационных сетей… Разумеется, я добросовестно конспектировал речь выступающего в своей большой тетрадке, как я обычно всегда делаю наяву… Наконец, докладчик подобрался к самому главному: Он сообщил о задержании всей преступной группировки и сказал несколько слов о личностях задержанных. Затем он хитро ухмыльнулся и добавил: "А сейчас я назову вам фамилии тех, кто финансировал эту преступную группировку! Боюсь, они вас сильно удивят…" В зале повисла напряжённая тишина – а я уже занёс ручку над тетрадкой, готовясь записать новые имена и фамилии… И тут вдруг в зале прогремел резкий одиночный выстрел. Докладчик выронил свой доклад и рухнул под трибуну, истекая кровью…
– Судя по всему, докладчика застрелил один из тех, чьи фамилии он собирался озвучить, – высказал очевидное соображение Маклуски, – Надо полагать, среди публики в зале присутствовали некие криминальные авторитеты, финансировавшие эту разоблачённую преступную группировку.
– Следом раздался второй выстрел, – продолжал Кристи, – Потом ещё один – и я наконец проснулся. Посмотрев в окно, я увидел, что напротив нашего гостиничного номера стоит какой-то грузовик, а строительные рабочие в спецовках при ослепительном свете прожекторов выгружают из него какие-то трубы. Процесс выгрузки происходил без особых затей: Рабочие просто выкидывали трубы из кузова – и они падали на землю с гулким грохотом, который я во сне и принял за звуки выстрелов… В общем, нормально поспать мне этой ночью опять не удалось! К утру моя голова окончательно одеревенела и перестала соображать. Я даже не смог вспомнить ни одной фамилии задержанных, о которых успел рассказать докладчик…
– Так загляните в свои конспекты – и сразу всё вспомните! – не замедлил с ценным советом Доддс.
– Спенсер, а мы вас случайно не отрываем от каких-нибудь важных и срочных дел? – спохватился вдруг Маклуски.
Хозяин кабинета кивнул головой в неопределённом направлении. Сообразительные гости расценили этот кивок как намёк на то, что их догадка оказалась недалека от истины.
– Тогда не станем вас далее задерживать! – проявил присущий ему глубокий такт Доддс, – Сейчас мы с Кристи воспользуемся вашим телефонным аппаратом, чтобы позвонить в Лондон – а затем распрощаемся с вами до пятницы!
– Доддс, я подожду вас в коридоре! – поставил коллегу в известность Маклуски, нащупывая в кармане свои верные курительные принадлежности.
Несколько десятков минут спустя Доддс присоединился к нему в хорошо знакомой им обоим курилке второго этажа.
– Спешу довести до вашего сведения: Кристи действительно собрался драпать в Лондон, – сообщил он, раскуривая свою собственную большую трубку, – Только что он говорил по телефону со своим УБОПЭПом и доложил начальству, что уже завтра утром намерен появиться у себя на рабочем месте и снова засесть за доработку своего многострадального одностраничного плана Вестхукской операции. (Он считает, что ему следует поторопиться: До начала операции осталось всего две недели, а её план до сих пор не доработан.) Закончив телефонный разговор, Кристи прямой наводкой помчался выписываться из гостиницы. Скорее всего, мы увидим его теперь лишь на следующей неделе, когда сами вернёмся в Лондон и заглянем к нему в УБОПЭП, чтобы ознакомиться наконец с его доработанным планом… Ну а после Кристи телефоном Спенсера воспользовался я. Мне удалось без особых приключений дозвониться до Центральной полиции и поговорить с замом по кадрам. Я довёл до его сведения, что мы пробудем в Бембридже ещё по крайней мере четыре дня. Зам был сильно огорчён, но так и не нашёл, что бы возразить. Он лишь высказал сожаление, что предстоящие на этой неделе работы в большом антенном зале пройдут без нашего участия… Насколько я понял, на днях в антенный корпус прибудет специальная ремонтная бригада из Министерства и всерьёз займётся извлечением Большой Установки из передвижной лаборатории и передвижной лаборатории из Большой Установки. При этом ей наверняка понадобится подсобная рабочая сила для переноски каких-либо утяжелённых блоков… Я заверил зама, что мы с вами и сами огорчены сверх всякой меры. (Мы бы с огромным удовольствием приняли участие в этих работах, если бы неожиданно не застряли в этом проклятом Бембридже.) Между прочим, зам обмолвился, что бригада из Министерства собирается привезти с собой какие-то особые технические и механические средства…
– Возможно, речь идёт о суперсовременных агрегатах кувалдного типа, – высказал соображение Маклуски, – Впрочем, привозить их с собой из Министерства никакой необходимости нет – в нашей Центральной полиции кувалд и без того навалом…
– Итак, мы с замом условились, что мы выйдем с ним на связь через четыре дня, в эту пятницу, – продолжал Доддс, – Надеюсь, за это время все работы в антенном корпусе успеют благополучно завершиться… Нам осталось решить лишь одну проблему: Так чем же мы всё-таки собираемся заниматься в этом Бембридже всю предстоящую неделю? – риторически поинтересовался он.
В курилке на пару минут воцарилась напряжённая задумчивая тишина. Наконец, её прервал голос Маклуски:
– Может быть, попробуем ещё разок заглянуть к Расселу и узнаем, не расследует ли он очередное дело?
– Но не будет ли наше поведение выглядеть чересчур навязчивым? – выразил опасение Доддс, – На прошлой неделе мы уже и так трижды всовывали свои длинные носы в его расследования…
– Вы правы: В этом вопросе следует соблюдать определённую меру, дабы не уронить свой высокий моральнонравственный облик в глазах сотрудников бембриджской полиции, – разделил озабоченность коллеги Маклуски.
Прославленные детективы ещё немного постояли в курилке, размышляя над морально-нравственными аспектами своей непростой профессиональной деятельности… Их напряжённые раздумья смогло нарушить лишь появление в курилке ещё одного курильщика, которым оказался всё тот же следователь Рассел.
– Как говорится, на ловца и зверь бежит! – обрадовался Доддс, обмениваясь с подошедшим тёплыми дружескими рукопожатиями; Маклуски не преминул последовать его примеру, – Ну, Рассел, рассказывайте! Как ваши успехи?
– Нашли наконец ваши бланки с показаниями свидетелей? – поинтересовался Маклуски. (Впрочем, этот вопрос был задан им скорей для проформы, ибо ответ на него уже изначально загадки не представлял.)
– Как же, найдёшь тут бланки в этом дурдоме! – ожидаемо ответил следователь бембриджской полиции, – У меня создаётся впечатление, будто в моём кабинете некий злостный иллюзионист проводит какие-то дурацкие фокусы. Документы исчезают один за другим, как кролики из шляпы! На прошлой неделе я положил к себе на стол сто пустых бланков на допрос свидетелей и три из них сразу заполнил. Разумеется, на следующий же день эти три бланка бесследно испарились – а пока я занимался их поисками, куда-то исчезли и остальные девяносто семь. Это просто уму не постижимо! Даже не знаю, как можно нормально работать в этой кунсткамере…
– А не пробовали ли вы подключить к поискам бланков вашего сержанта Конроя? – подкинул неплохую идею Доддс, – Теперь, когда он вернулся со спортивных соревнований, он должен взяться за работу с ещё большим творческим вдохновением…
– А с чего вы взяли, будто Конрой уже вернулся с соревнований? – не понял Рассел.
– Мы пришли к этому выводу путём несложных логических умозаключений, – раскрыл секрет Маклуски, – Нам было известно, что на соревнования в Ньюкасл ваш сержант отбыл вместе с Лоримером; а между тем, сегодня этот Лоример как раз попался нам на глаза в коридоре, когда мы направлялись к Спенсеру в кабинет… Стало быть, Лоример уже вернулся из Ньюкасла с этих соревнований – значит, и ваш Конрой тоже должен был с них вернуться, – блеснул безупречной логикой он.
– Если бы всё было так просто! – вздохнул Рассел, – Нет, мой сержант до сих пор находится в Ньюкасле – он лежит в хирургическом отделении какого-то госпиталя.
– Вот это номер! – присвистнул от удивления Доддс, – Неужели он получил травму во время соревнований?