– Арестов много…
И мы пятнадцать минут молчим, хмуро думая об одном и том же, пока он не глянет на наручные часы:
– Иди уже… Звонила в обед… Чё-то там у неё… Опять…
И я не знаю куда деваться от его глаз, а он у порога меня окликивает, жестом приказывая прикрыть дверь, и спрашивает в упор:
– Точно у вас там?… Ничего?
…Слухи неминуемо дошли до штаба части. И я с неприязнью уже отмечал, что некоторые офицеры с огромными звёздами на погонах ведут себя, как пацаны, шепчась у меня за спиной при встрече:
– Вон, видишь?.. Вон, рожа очкастая… Вот он и есть!.. Тот…
…Я потом спрашивал Олю об этом, и она громко смеялась, абсолютно презирая сплетни:
– Пусть боятся. Меня тут все боятся. Дурачьё!.. «Офицеры», блин!..
– А я?, – я пытался придать серьёзность проблеме.
– Да и по тебе видать, что наплевать тебе на них.
– Я-то уеду когда-г=нибудь… А вы?..
И мы смеялись, а потом меня кормили потрясающим борщом, и мы опять танцевали, а я одуревал от запаха её волос…
…Суету вокруг меня в тот день я заметил уже с самого утра. Не знаю, чем это было вызвано, и могу только предположить. Скорее всего, в часть кто-то должен был приехать. Не удивлюсь, если сам Олин папаша. И вот меня срочно вызвали в штаб. Причём ни как обычно, мол, «рядовой такой-то, срочно явиться туда-то», а подошёл дежурный по части и дал мне час на сборы, объяснив, что сейчас я поеду домой. Потом оказалось, что он ждал меня в пустой казарме (!), пока я мылся-брился, и это тоже было странно. На мой вопрос, «почему такая спешка?», он только махнул рукой, мол, «и сам знаешь!»… Прощаться мне было не с кем. Мои сослуживцы уже давно «дембельнули». Наученный горьким опытом, что чаще всего я попадаю не туда, куда меня обещают поместить, я был уверен, что меня переводят в другую часть, но в штабе мне сунули «военный билет», проездные деньги, и вот дежурный сам лично стоит возле автобуса и ждёт, когда я уеду!..
И я сидел в полупустом автобусе, и у меня затекала шея, потому что сзади дежурного стояла моя Оля, и я не мог на неё смотреть.
…Как-то я даже порывался ей написать. Но не написал.
Медвежатник! Из РПБ! * – кто не помнит, медвежатник – в уголовной среде взломщик сейфов. РПБ – ремонтно-поверочная база, подразделение, в котором я Родину защищал с мая 89 по сентябрь 91-го.
****
Как по-русски «кирдык»?
.. – Во-первых, не кирдык, а кер-дык, – подсказывают аккуратно, чтобы не обидеть мою «нерусскость».
– «Кер-дык…", – покорно переписываю я, и варежку разеваю, жду пояснений, – Ну?
– Чего?
– Шо такое ваш кердык?
– Нужно говорить «что», извините. «Шо» – это по-украински.
– Чё?
– «Шо», говорю, это по-украински. А по-русски нужно говорить – «что», – тут же заметили, что я краснею, осторожно усмехаются, – Вы извините, я просто не люблю, когда засоряют русский язык.
– Да ни чё…, – улыбаюсь. Как-то пошло пошло всё сразу, и я начинаю кривляться зачем-то. «Пошло» – это значит или оно начало двигаться со скоростью ходьбы, или оно безвкусно в эстетическом плане. А второе «пошло» – это совсем наоборот, значит, – Так и чё там насчёт «кердыка»?
– Ну… Кердык, по-русски это значит… Э-э… Значит конец всему. Хана!
– Хана?
– Ну… Значит… Буквально обозначает, что дело завершено неожиданно, без ожидаемого результата… Амба, значит!
– Амба?, – (я чуть не написал «жопа», аж вздрогнул).
– Ну… Вы это… кстати это слово тут в действительности не пишите лучше. Выпрут нафиг.
– Какое? На «жэ»?
– Да. На «жэ».
– Хорошо, не буду. (Тоже мне, фокусы… Слово есть, а писать его нельзя…)
– Это бранное слово.
– Как «сволочь»?
– Ну, да…, – косятся.
– А «козёл» писать можно?
– Хм…, – косятся ещё пристальнее, – «Козёл» – это нормальное слово… Чего вы? Литературное русское слово…
Я невольно смеюсь, видя, что начинаю пугать:
– Вы извините меня, ради бога. Просто я пытаюсь соблюдать… э… эти правила… Слово на «жэ» – это ругательство. А «козёл»? Тоже ведь ругательство? А почему его можно писать?
– Вы о чём?
– Ну, это… Если, к примеру: так вот меня при людно если вы назовёте… гм… на букву «жэ» – я только посмеюсь. А если вы меня козлом назовёте – меня это оскорбит. Но, тем не менее – «козёл» писать можно, а на «жэ» – нет.
– Вы о чём?
– Я говорю, что существует правило: слово на «жэ» – это ругательство, и приличные люди его не пишут и не произносят всуе. Так?
– Ну…
– Но есть масса слов, которые в сотню раз… как-бы это сказать?.. «Ругательнее»! А произносить и печатать их можно запросто. Разве это не странно?
– …, – на меня уставились молча и без интереса, и это ожидаемо обычно. Вечно я голову людям морочу.
– В русском языке, я говорю, есть масса слов (литературных слов, я подчёркиваю!) в сравнении с которыми ваша «жэ» – просто ангельское сияние, – замечаю, как поджали губы, – Я имел ввиду не именно ваша «жэ», а слово на букву «жэ». Извините.