Ночью, съ 3-го на 4-е мая, докторъ въ первый разъ увид?лъ, какъ солнце только зад?вало линiю горизонта, не погружаясь въ него своимъ лучезарнымъ дискомъ. Съ 31-го января, описываемыя имъ на неб? пути все бол?е и бол?е увеличивались; втеченiе ц?лыхъ сутокъ было св?тло.
Людей непривычныхъ изумлялъ и даже утомлялъ этотъ постоянный св?тъ. Нельзя себ? представить, насколько ночная темнота необходима для глазъ. Доктору было чрезвычайно трудно привыкнуть къ этому безпрерывному св?ту, которому отраженiе солнечныхъ лучей на ледяныхъ равнинахъ сообщало еще большую степень энергiи.
3-го мая, Forward прошелъ семьдесятъ вторую параллель. Двумя м?сяцами позже онъ встр?тилъ-бы много китобоевъ, занимающихся своимъ промысломъ въ этихъ высокихъ широтахъ, но теперь проливъ былъ еще недостаточно свободенъ отъ льдовъ и промысловыя суда не могли проникнуть въ Баффиново море.
На сл?дующiй день, бригъ, миновавъ островъ Женщинъ, подошелъ къ Уппернавику – самому с?верному датскому поселенiю на берегахъ Гренландiи.
X. Опасное плаванiе
Шандонъ, докторъ, Джонсонъ, Фокеръ и Стронгъ, поваръ, с?ли въ китобойную шлюпку и отправились на берегъ.
Губернаторъ, его жена и пятеро д?тей,– все чистокровные эскимосы – в?жливо вышли на встр?чу пос?тителямъ. Докторъ, въ качеств? филолога, зналъ кое-что по-датски, и этого было вполн? достаточно для установленiя съ туземцами дружескихъ отношенiй. Впрочемъ, Фокеръ, переводчикъ экспедицiи и вм?ст? съ т?мъ ice-master, зналъ словъ двадцать по-гренландски, а съ двадцатью словами челов?къ можетъ уйти далеко, если только онъ не черезчуръ ужъ честолюбивъ. Губернаторъ родился на Диско и никогда не покидалъ своего отечества. Онъ показалъ путешественникамъ весь городъ, не особенно, впрочемъ, обширный, состоявшiй изъ трехъ деревянныхъ домовъ, занимаемыхъ губернаторомъ и лютеранскимъ пасторомъ, да изъ школы и изъ магазиновъ, которые снабжались провiантомъ судами, потерп?вшими крушенiе! Прочiя городскiя зданiя состояли изъ сн?жныхъ хижинъ, въ которыя эскимосы входятъ ползкомъ чрезъ единственное прод?ланное въ ст?н? отверстiе.
Большая часть населенiя отправилась къ Forward'у, и многiе изъ туземцевъ вы?хали на средину залива, въ своихъ «каякахъ», длиною въ пятнадцать, а шириною не бол?е двухъ футовъ.
Докторъ зналъ, что слово эскимо значитъ: употребляющiй, въ пищу сырую рыбу; но ему также было изв?стно, что слово это считается браннымъ. Поэтому онъ постоянно называлъ туземцевъ гренландцами.
За вс?мъ т?мъ, по пропитанной жиромъ одежд? изъ шкуръ тюленей, по такимъ-же сапогамъ, по маслянистой и смрадной наружности, не дозволявшей различать мужчинъ отъ женщинъ, не трудно было догадаться, какою пищею питаются эти люди. Подобно вс?мъ рыбояднымъ народамъ, эскимосы покрыты накожными сыпями, что нисколько не м?шаетъ имъ пользоваться вожд?леннымъ здоровьемъ.
Лютеранскiй пасторъ и его жена, съ которыми докторъ над?ялся побес?довать спецiально, у?хали въ Провенъ, лежащiй на югъ отъ Уппернавика; такимъ образомъ Клоубонни пришлось ограничиться бес?дою съ самимъ губернаторомъ. Но этотъ высокiй сановникъ, повидимому, былъ не особенно развитъ; чуточку поменьше развитiя – и онъ былъ-бы чистымъ осломъ; чуточку побольше – и онъ ум?лъ бы читать.
Не смотря на это, докторъ разспрашивалъ губернатора на счетъ торговли, обычаевъ и нравовъ эскимосовъ и узналъ при помощи языка жестовъ, что моржи на копенгагенскомъ рынк? стоятъ около 1,000 франковъ за штуку; за медв?жью шкуру обыкновенно платится сорокъ датскихъ талеровъ, за шкуру песца – четыре, б?лой лисицы – два или три талера.
Докторъ пожелалъ также, съ ц?лью пополненiя запаса своихъ св?д?нiй, побывать въ эскимосской хижин?. Нельзя себ? представить, до чего способенъ дойти ученый, желающiй чему нибудь научиться! Къ счастiю, отверстiя хижинъ оказались черезчуръ ужъ узкими, такъ что пылкiй докторъ не могъ въ нихъ протискаться. Впрочемъ, это случилось къ его счастью, такъ какъ ничего не можетъ быть отвратительн?е скопленiя живой органической и неорганической матерiи, мяса моржей и т?ла самихъ эскимосовъ, прогнившей рыбы и смрадной одежды, служащихъ обстановкой эскимосской хижины. Ни одного окна для возобновленiя воздуха, дышать которымъ н?тъ возможности; только вверху хижины прод?лано одно отверстiе, черезъ который выходитъ дымъ, но не смрадъ.
Вс? эти подробности сообщилъ доктору Фокеръ; однако, достойный ученый все-таки проклиналъ свою тучность, не позволившую ему побывать въ жиль? эскимоса и лично уб?диться на счетъ достоинства sui generis благовонiй, свойственныхъ эскимосскимъ хижинамъ.
– Я ув?ренъ,– говорилъ онъ,– что со временемъ къ этому можно привыкнуть.
Во время этнографическихъ изсл?дованiй Клоубонни, Шандон?, съ своей стороны, занимался, согласно съ полученными имъ инструкцiями, вопросомъ о средствахъ предстоящихъ передвиженiй въ области в?чнаго льда. Въ виду этого онъ нашелся вынужденнымъ заплатить четыре фунта стерлинговъ за сани и шесть собакъ, съ которыми эскимосы р?шились разстаться.
Шандонъ хот?лъ также завербовать Ганса Христiана, искуснаго вожака собакъ, участвовавшаго въ знаменитой экспедицiи капитана Макъ-Клинтока, но Гансъ находился въ это время въ южной Гренландiи.
Наконецъ, на очередь выступилъ вопросъ, находится-ли въ Уппернавик? какой-нибудь европеецъ, ожидающiй прибытiя брига Forward? Изв?стно-ли губернатору, чтобы кто нибудь изъ чужеземцевъ, по вс?мъ в?роятiямъ англичанинъ, поселился въ стран?? A если изв?стно, то къ какому времени относятся его посл?днiя сношенiя съ китобойными или другими судами?
На эти вопросы губернаторъ отв?чалъ, что больше десяти м?сяцевъ ни одинъ, чужеземецъ не высаживался въ этой части Гренландiи.
Шандонъ приказалъ подать себ? списокъ вс?хъ китобоевъ, побывавшихъ зд?сь за посл?днее время;– никого изъ нихъ онъ не зналъ. Отъ этого можно было прiйти въ отчаянiе.
– Сознайтесь, докторъ, что тутъ р?шительно ничего не поймешь,– говорилъ помощникъ капитана. Ничего на мыс? Фаревель, ничего на остров? Диско, ничего въ Уппернавик?!
– Повторите мн? черезъ н?сколько дней: «Ничего въ залив? Мельвиля» – и я поздравлю васъ капитаномъ Foricard'а, любезный Шандонъ.
Шлюпка возвратилась подъ вечеръ на бригъ. По части св?жей провизiи, Стронгъ добылъ н?сколько дюжинъ яицъ elder-duсks (пушистыхъ утокъ); яйца оказались зеленоватаго цв?та и въ два раза больше куриныхъ. Этого было маловато – но все же лучше, ч?мъ ничего; экипажу усп?ла порядкомъ таки надо?сть солонина.
Хотя на сл?дующiй день в?теръ былъ попутный, но Шандонъ не сд?лалъ никакихъ распоряженiй относительно отплытiя. Онъ р?шилъ подождать еще одинъ день, чтобы дать возможность попасть на бригъ тому, кому это было необходимо. Шандонъ приказалъ даже каждыя часъ стр?лять изъ пушки. Выстр?лы грохотали среди ледяныхъ горъ и только вспугивали стаи molly-mokes (птицъ, водящихся въ полярныхъ моряхъ) и rotches (родъ куропатокъ). Ночью съ брита пускали много ракетъ; все тщетно! Никто не являлся. Приходилось отправиться дальше.
8-го мая, Forward, шедшiй подъ марселями, факселемъ и брамселемъ, потерялъ изъ вида Уппернавикъ и отвратительные шесты, на которыхъ вис?ли внутренности моржей и желудки оленей.
В?теръ дулъ съ юго-востока; температура поднялась до тридцати двухъ градусовъ (0° стоградуснаго термометра). Солнце проницало зав?су тумановъ и, подъ разлагающимъ д?йствiемъ живительныхъ лучей, льдины утрачивали н?которую долю своей взаимной связи.
Однакожъ, рефракцiя лучей св?та не замедлила произвесть вредное д?йствiе на зр?нiе матросовъ. Уильстенъ, оружейникъ, Грипперъ, Клифтонъ и Белль были поражены snow blindness – бол?знью глазъ, очень распространенною весною въ полярныхъ странахъ и производящею у эскимосовъ частые случаи сл?поты. Докторъ посов?товалъ больнымъ въ частности, а вс?мъ своимъ спутникамъ вообще, закрывать лица вуалью изъ зеленаго газа и первый-же посл?довалъ своему сов?ту.
Собаки, купленныя Шандономъ въ Уппернавик?, были довольно дики; однако Капитанъ жилъ въ ладахъ съ своими новыми товарищами и, казалось, зналъ ихъ привычки. Клифтонъ первый зам?тилъ, что таинственный догъ, по вс?мъ в?роятiямъ, и прежде находился въ сношенiяхъ со своими гренландскими родичами. Постоянно голодныя и пользовавшiяся очень скудною пищею на материк?, гренландскiя собаки постарались возобновить свои силы кормомъ, который давался имъ на бриг?.
9-го мая, Forward прошелъ въ разстоянiи н?сколькихъ кабельтововъ отъ самаго западнаго изъ острововъ Баффина. Докторъ зам?тилъ, что многiя изъ скалъ залива, находившiяся между материкомъ и островами, покрыты краснымъ; прелестнаго карминоваго цв?та, сн?гомъ, которому докторъ Кэнъ приписываетъ чисто растительное происхожденiе. Клоубонни желалъ поближе изсл?довать этотъ странный феноменъ, но льдины не позволили ему подойти къ берегу. Хотя температура и повышалась, т?мъ не мен?е нетрудно было зам?тить, что ледяныя горы и ледяныя теченiя направлялись къ с?вернымъ частямъ Баффинова моря.
Начиная съ Уппернавика, материкъ представлялся уже въ другомъ вид?; на с?роватомъ небосклон? р?зко выд?лялись очертанiя громадныхъ ледниковъ. 10-го мая, Forward оставилъ вправо заливъ Гикгстона, почти подъ семьдесятъ четвертымъ градусомъ широты; – на запад? показался проливъ Ланкастера, тянувшiйся въ морю на н?сколько сотъ миль.
Это громадное водяное пространство было затянуто теперь ледянымъ покровомъ, на которомъ высились правильные hummock'и (возвышенiя) въ вид? кристаллическихъ ледяныхъ отложенiй. Шандонъ приказалъ развести дары и до 11 маяForward шелъ извилистыми каналами, обозначая на неб? черною полосою дыма свой путь по морю.
Не замедлили явиться и затрудненiя; свободные проходы, всл?дствiе безпрестаннаго перем?щенiя плавающихъ массъ, загромождались льдами, такъ что каждое мгновенiе подъ килемъ брига могло не хватить воды; попади Fortvard въ ледяные тиски,– выпутаться ему было-бы трудно. Вс? знали это и были серьезно встревожены.
На Forward'?, не пресл?довавшемъ изв?стной ц?ли, не им?вшемъ опред?леннаго назначенiя и только безумно направлявшейся въ с?веру, стали обнаруживаться н?которые признаки колебанiя. Многiе изъ матросовъ, люди, привыкшiе въ полной опасностей жизни, забывали даже о предоставляемыхъ имъ выгодахъ и начинали сожал?ть о томъ, что зашли такъ далеко. Въ умахъ царила уже н?которая доля деморализацiи, усиливавшейся еще опасенiями Клифтона и розсказнями двухъ или трехъ коноводовъ, въ род? Пэна, Гриппера и Уильстена.
Къ нравственнымъ волненiямъ экипажа присоединились еще изнурительные труды: 12-го мая бригъ былъ совершенно затертъ льдами, д?йствiе паровъ оказались безсильнымъ. Съ трудомъ приходилось пролагать себ? путь среди ледяныхъ полянъ. Работа пилами была чрезвычайно утомительна: льдины (floes) достигали толщины семи футовъ; сд?лавъ во льду дв? параллельныя прорубки длиною каждая въ сто футовъ, находившееся между ними пространство приходилось ломать ломами и топорами. Обыкновенно, забрасывали якорь въ отверстiе, сд?ланное большимъ буравомъ, посл? чего начиналась работа воротомъ и тяга бичевою. Трудн?е всего было спустить подъ floes разбитые куски льда, чтобы очистить дорогу судну; ихъ отталкивали длинными, съ жел?зными наконечниками, шестами.
Работа пилами, воротомъ, шестами и тяга бичевою, работа безпрерывная, неотложная и опасная, среди тумановъ, подъ густымъ сн?гомъ, при относительно низкой температур?, глазныя бол?зни, страданiя нравственныя – все это лишало матросовъ энергiи и влiяло на ихъ воображенiе.
Если матросы им?ютъ д?ло съ челов?комъ энергичнымъ, отважнымъ, уб?жденнымъ, знающимъ, чего онъ хочетъ, куда идетъ, къ какой стремится ц?ли, то ув?ренность капитана придаетъ силы экипажу. Матросы сердцемъ сливаются съ своимъ начальникомъ; они кр?пки его силою, спокойны его спокойствiемъ. Но на бриг? сознавали, что Шандонъ не ув?ренъ въ своихъ д?йствiяхъ, что онъ колеблется предъ нев?домою ц?лью экспедицiи и назначенiемъ Forward'а. Не смотря на энергiю характера, колебанiя помощника капитана сказывались, помимо его воли, въ отм?н? прежде отданныхъ приказанiй, въ неполнот? распоряженiй, въ несвоевременныхъ размышленiяхъ, въ тысячахъ мелочей, не ускользавшихъ отъ вниманiя экипажа.
Къ тому-жъ, Шандонъ не былъ капитаномъ брига, первымъ, посл? Бога, властелиномъ на судн?. Этого было совершенно достаточно для того, чтобы его приказанiя подвергались обсужденiю. Но отъ обсужденiй до неповиновенiя – одинъ только шагъ.
Недовольнымъ удалось вскор? склонить на свою сторону перваго машиниста, до сихъ поръ сл?по повиновавшагося своему долгу.
16-го мая, шесть дней посл? того, какъ Forward очутился у ледяныхъ равнинъ, Шандонъ и на дв? мили не подвинулся къ с?веру. Грозила опасность, что бригъ затретъ льдами и онъ останется въ такомъ вид? до весны. Положенiе становилось критическимъ.
Къ восьми часамъ вечера, Шандонъ и докторъ, въ сопровожденiи матроса Гарри, отправились на разв?дку по безпред?льнымъ ледянымъ равнинамъ, стараясь не слишкомъ удаляться отъ брига, такъ какъ было крайне затруднительно орiентироваться среди этихъ б?лосн?жныхъ пустынь, видъ которыхъ безпрестанно изм?нялся. Странныя, изумлявшiя доктора, явленiя производило зд?сь преломленiе лучей св?та. Иной разъ казалось, что сл?дуетъ сд?лать прыжокъ всего въ одинъ футъ, а на пов?рку выходило, что перескочить приходилось пространство въ шесть футовъ. Случалось и совершенно наоборотъ, но въ об?ихъ случаяхъ д?ло кончалось если и не опаснымъ, то все-же непрiятнымъ паденiемъ на куски твердаго и остраго какъ стекло льда.
Шандонъ и его товарищи, отыскивая удобные проходы, въ трехъ миляхъ отъ судна не безъ труда поднялись на ледяную гору, высотою около трехсотъ футовъ. Взоры ихъ проносились надъ грустною картиною, представлявшею какъ-бы развалины громаднаго города, съ его поверженными обелисками, разрушенными башнями и опрокинутыми дворцами. Чистый хаосъ! Солнце какъ-бы съ трудомъ проходило свой путь надъ этимъ исковерканнымъ пейзажемъ, осв?щая его своими косвенными и холодными лучами, точно между дневнымъ св?тиломъ и этою печальною страною лежали промежуточные слои, не проводящiе теплоты.
Насколько можно было охватить взоромъ, море казалось замерзшимъ.
– Ну, какъ тутъ пройти? – спросилъ докторъ.
– Не знаю,– отв?тилъ Шандонъ,– но хотя бы пришлось порохомъ взрывать эти горы, а все-таки мы пройдемъ. Понятно, что, я нисколько не желаю, чтобы насъ затерло зд?сь до сл?дующей весны.
ІІІандонъ и его товарищи не безъ труда поднялись на ледяную гору.
– Какъ это случилось съ бригомъ Fox, въ этой-же почти м?стности. Да,– сказалъ докторъ,– мы пройдемъ, при помощи н?которой доли… философiи, потому что философiя, какъ сами увидите, стоитъ вс?хъ машинъ въ мiр?.
– Должно сознаться,– отв?тилъ Шандонъ,– что настоящiй годъ начинается при не совс?мъ благопрiятныхъ предзнаменованiяхъ.
– Это неопровержимо! Къ тому-жъ, я зам?чаю, что Баффиново море возвращается къ положенiю, въ которомъ оно находилось до 1817 года.
– Разв? вы полагаете, докторъ, что видъ этого моря повременамъ изм?няется?
– Не полагаю, а нав?рное знаю, любезный Шандонъ. Повременамъ зд?сь совершаются громадныя передвиженiя льдовъ, и ученые даже не стараются объяснить это явленiе. Такъ, до 1817 года, Баффиново море было постоянно загромождено льдами, но вдругъ, всл?дствiе какого-то необъяснимаго движенiя водъ, ледяныя горы были отброшены въ океанъ, причемъ большая ихъ часть обмел?ла у береговъ Ньюфаундлэнда. Съ той поры Баффиново море почти освободилось отъ льдовъ и сд?лалось сборнымъ м?стомъ вс?хъ китобоевъ.