Дорога к островам. Другая история
Жорже Девастаду
Жизнь в быстро меняющемся мире заставляет принимать рискованные решения, чтобы не остаться за порогом сытых будней и десятком славных историй в запасе. Все больше молодых людей записываются в рекруты и отправляются в далекий и долгий путь на другой конец земного шара. Каждому из них щедрая судьба уготовила свой рок. Как говорят в Португалии: «Кому кость в горло и гвоздь в сапог, а кому беззаботная старость и благодарные внуки».
Дорога к островам. Другая история
Жорже Девастаду
© Жорже Девастаду, 2022
ISBN 978-5-0059-0427-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Многие с детства знают известные истории эпохи Великих географических открытий. От Христофора Колумба, открывшего Америку и Америго Веспуччи, подробно исследовавшего её. До Фрэнсиса Дрейка, что привёз и популяризовал клубни картофеля в Европе. От первого кругосветного плавания под руководством Фернана Магеллана и Хуана Элькано, до Джеймса Кука, трижды возглавлявшего кругосветные экспедиции. Ещё многие и многие имена выдающихся мореплавателей, навсегда вписаны в историю современной цивилизации жирным шрифтом. Их путешествия подробно задокументированы и являются частью современной культуры. Но сколько ещё удивительных историй и событий остались не рассказанными. Сколько человеческих судеб и жизней бесславно почили на задворках мировой истории, так и оставшись неизвестными широкой массе людей. Сколько бесстрашных моряков не вернулось на родину из очередного опасного плавания.
Эпоха средневековья открывала авантюристам на больших кораблях многообещающие возможности. Новые земли становились всё более доступными, а мир постепенно обретал привычный нам вид, вырисовываясь на путеводных картах.
Торговые отношения между странами и частями света только начинали формироваться. Естественно, взаимоотношения между людьми разных культур и национальностей не обходились без насилия. Многие вопросы решали с оружием в руках. Но, именно благодаря этим судьбоносным для нашей цивилизации открытиям, мы знаем мир таким, какой он есть.
Историю, описанную далее не найти в исторических сводках или журналах серии the national geographic. Она может оказаться всего лишь одной из сотни или даже тысячи других маленьких историй, никогда не видевших свет, под тяжёлым грузом Великих географических открытий. В ней речь пойдёт о группе смелых людей, не побоявшихся шагнуть в неизвестность. О выборе решений, последствиях, и сложных перипетий судьбы.
Глава 1 Неожиданные сборы
Будучи завсегдатаем одного портового бара в Лиссабоне, мой друг Сантьягу стал настоящим сборником всевозможных историй и слухов. Не проходит и дня, чтоб он не удивлял меня пересказом очередной пьяной байки какого-нибудь матроса или военнослужащего, вернувшегося из далёких земель. К примеру, позавчера он выпивал с моряками, возвратившимися из Малакки
. Бог его знает, где это находится. Но нашим соотечественникам не посчастливилось оказаться в плену у местного султана, пока их не освободили португальские солдаты, прибывшие с Гоа
.
Так вот эти выпивохи все уши прожужжали моему другу о своих грандиозных приключениях на недавно открытых землях. По утверждениям Сантьягу, их историй хватило бы на целую книгу, так много они всего повидали. Как выразился один из моряков: «день на чужбине равен месяцу жизни дома».
Время сейчас такое, что новости об освоении новых земель приходят чуть ли не еженедельно. Благодаря принцу Энрике, Васко да Гаме и многим другим мореплавателям и деятельным правителям, рубеж шестнадцатого века, Португалия преодолела на невероятном подъёме экономического роста. День и ночь мы строим и готовим корабли к плаванию, каждые несколько месяцев провожая новые эскадры со смельчаками в путь.
Вчера натянули парус на очередную каравеллу
с не прихотливым именем «Благословлённый». В общем-то, за этим занятием Сантьягу и пересказывал мне сказки напившихся вина моряков, возвращённых на родину.
[1 - Малакка – город в Малайзии, в средние века являлся крупным торговым портом на юго-востоке Азии.][2 - Гоа – штат на юго-западе Индии, с 1510 г. был частью Португальской Индии.][3 - Каравелла – тип парусного судна, распространённый в Европе в 15 – 17 веках.]
По их рассказам Малакка это идеальный город, предназначенный для торговли. Сюда приплывают корабли со всего мира. На местных базарах можно встретить арабов из Мекки или Каира. Сюда стекаются осторожные, низкорослые китайцы, громкоголосые гуджаратцы, не многословные яванцы и многие другие. Всех народностей и не припомнить. Восемьдесят четыре языка встречаются здесь. Все торгуются, обмениваются товарами.
Из Китая привозят фарфор и шёлк. Весёлые жители Пегу продают серебро и рубины. Из Венеции приходит стекло с позолотой, а также разные ювелирные изделия. Золото и перец в основном везут из Суматры. Число иностранных купцов с их челядью так велико, что живут они в отдельных предместьях. У них много рабов и прислужников. Эти купцы просто купаются в роскоши. На рынках стоит одурманивающий запах специй из Индии. Арабы привозят опиум из Мекки и тридцать видов одежд из Адена. А по пятницам мавры разных национальностей толпами устремляются в огромные, каменные мечети. В общем жизнь там бьёт ключом, а торговля процветает. Если захотеть можно подыскать себе жену с экзотической внешностью. С узким разрезом глаз или смуглой кожей. Главное, чтоб «папа» не был против, как пошутил один из рассказчиков. Ведь религия там другая.
Эти моряки так красноречиво описывали город и быт в нём, что всем изумлённым слушателям захотелось его посетить. Ну ещё бы… После пары стаканов креплёного портвейна, кому бы не захотелось.
Сантьягу пересказывал мне эти истории с не поддельным блеском в глазах. После чего не двусмысленно намекнул на своё желание всерьёз записаться в ряды добровольцев для дальнего плавания к новым границам. В силу его открытого характера и регулярных попоек в барах, связей у него в достатке.
– Может и ты со мной Жеронимо? – спрашивал он у меня в шутку.
Но то, что изначально кажется шуткой, в итоге, зачастую становится правдой. И вот спустя всего несколько дней, Сантьягу записал нас в матросы, на судно к одному знатному купцу из Браги
. Точно не было известно куда именно и каким маршрутом мы поплывём. Мой друг этого не выяснил. Зато уже была дана команда готовиться к отплытию завтра. И в матросы набирали почти что всех желающих. Конечно, морской и военный опыт приветствовался, но не являлся обязательным условием. Такие бездари, как мы с Сантьягу тоже пришлись ко двору.
[4 - Брага – город на севере Португалии.]
Я полагал, что оставшиеся два дня проведу рядом с матерью и бабушкой. Ведь неизвестно, когда я вернусь, чтоб увидеть их снова. Однако пришлось готовить судна к экспедиции. Поэтому все два дня мы собирали разные товары по всему Лиссабону, и неустанно грузили их на корабли. С рынков мы привозили питьевую воду, продукты питания и прочую провизию. В основном это были крупы и сухари. С оружейных складов амуницию. С портовых доков запасные паруса и всё необходимое для скорой починки судна на случай поломки.
Все два дня мы трудились не покладая рук. Жутко вымотались, а экспедиция ещё даже не началась. Почему-то отплывать мы должны были ночью, и не из Лиссабонского порта. Также нам строго на строго запретили трепаться об экспедиции. Если бы мы ещё что-то знали сами. Маршрут и дальность следования неизвестны. Миссию нам обозначили, как торговую. А судя по количеству оружия, что мы грузили в трюмы, в это сложно было поверить.
Погрузив вечером оставшийся груз, нам позволили попрощаться с родными и собрать в дорогу личные вещи. Брать с собой, мне по существу нечего, кроме бабушкиных наставлений. «Окажешься в Риме, веди себя, как римлянин» всегда говорила она. Бабушка единственная меня поддержала в моём выборе отплыть к новым землям, в противовес матери, которая до последнего не принимала моего решения, хоть и понимала, что повлиять на него не в силах. Я как отец говорила она, такой же упрямый и наивный. Верю, что счастье и богатства ждут меня на другом конце света.
Я за свои двадцать с небольшим лет, своего отца никогда не видел. Знаю лишь, что он участвовал в поисках морского маршрута в Индию, под руководством Бартоломеу Диаша
. И погиб уже после окончания реконкисты
, не за долго до моего рождения. Кроме матери и бабушки у меня никого нет. Поэтому прощание прошло скоротечно. Обнявшись и вместе помолившись, я простился со своими родными, в надежде, что ещё увижусь с ними.
Уже стемнело. Нам пришлось бегом бежать до пристани Кайш-даш-Колунаш
. Там нас ждала рыбацкая, каравеллаподобная лодка с извозчиком и несколькими людьми на борту. Извозчик отчитал нас за опоздание и сказал, что все корабли отплыли на север, в Синтру
, и будут ждать нас там.
[5 - Бартоломеу Диаш – португальский мореплаватель, первым из европейцев обогнул Африку с юга.][6 - Реконкиста – отвоевание христианами земель на Пиренейском полуострове у мавров.][7 - Кайш-даш-Колунаш – пристань в Лиссабоне.][8 - Синтра – город близ Лиссабона.]
Гребцами были четверо крепких темнокожих мужчин, привезенных из Африки. Чтобы они не расслаблялись извозчик направлял на них заряженный арбалет и постоянно кричал приказным тоном, чтоб гребли быстрее. Нам с Сантьягу он выдал по одному клинку и кожаному нагруднику.
Довольно скоро мы добрались до стоящих неподалёку от порта города Синтры кораблей. И поднялись на борт флагманской Нау
. Только извозчик с двумя рабами и своим подручным остались в лодке. Остальные, как и мы должны были принять участие в торговой экспедиции.
На борту нас уже ждала команда и капитан. Капитан к моменту нашего прибытия уже произносил пламенную речь, по типу того, какая великая честь нам уготована участвовать в столь важной экспедиции. Вместе с ним, мы словно у бога за пазухой, утверждал капитан. Посмотрев на нас – вновь прибывших, он слегка замешкался и взял паузу.
На борт мы взошли вшестером: я, Сантьягу, два темнокожих раба и два брата близнеца, что скромно держались обособленно и разговаривали только между собой. Их имён мы не знали. Один из офицеров стоящий рядом с капитаном воспользовался тишиной и произнёс по всей видимости остроумную шутку. Вся команда рассмеялась. К сожалению, я не расслышал, что именно он сказал, но по задорному гоготу команды, догадываюсь, что шутка адресована нам. Кажется, суть была в том, что мы прибыли позже всех, и капитану из-за нас придётся заново всё разъяснять.
[9 - Нау (Каракка) – большое парусное судно 15—16 веков.]
В темноте было сложно подсчитать количество людей на судне. Ориентировочно команда состояла из пятидесяти-семидесяти человек. Громким, повелительным голосом капитан призвал всех к тишине и продолжил свою речь. Ну или начал заново.
– Итак, информация для вновь прибывших – он бросил и задержал взгляд на нас, шестерых стоящих у кормы судна.
– Наша цель Азорские острова, там мы произведём донабор команды, дозаполним трюмы припасами и провизией, после чего двинемся дальше на юг. Каждому из вас… —
– Куда на юг? – выкрикнул Сантьягу.
– Всему своё время, юноша! – грозно, по-отцовски ответил капитан.