In ancient Egypt, which presents numerous analogies with Japan, interference with the irrigation channels was deemed an offence against the deity.
200
Compare Leviticus xviii. 17.
201
Leviticus xii. 1; xv. 19.
202
See above, p. 113. (#Page_113) The couvade was unknown.
203
Compare Leviticus xiii. 2; Numbers xix. 11. See also above, p. 93. (#FNanchor_64_64)
204
Numbers v. 2.
205
Compare Leviticus xxi. 17 et seqq.
206
Ch. K. 230.
207
Deuteronomy xvii. 11. See Index, 'Magic.'
208
Ch. K., p. 104. See also Ch. K., p. 211, and Nihongi, i. 205.
209
See a paper on the Japanese gohei in the Journal of the Anthropological Institute, vol. xxxi., 1901. Also a note in Man, October, 1892.
210
See Grimm's 'Teutonic Mythology,' ii. 603, Stallybrass's translation.
211
See Dr. Tylor's 'Primitive Culture,' ii. 434.
212
"Sprinkle the water of expiation on them … and let them wash their clothes." – Numbers vii. 7.
213
The "earth-fast" stones of our own folk-lore.
214
Griffis, 'Mikado's Empire,' p. 470.
215
We have a good illustration of the transition from the physical to the metaphorical use of spitting in Revelation iii. 16: "Because thou art lukewarm and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth."
216
II. 96.
217
Hirata says that in books on magic ibukite harafu (clearing away by puffing) is a means adopted by men naturally, without teaching, for cleansing away evil influences. See also Darwin's 'Expression of the Emotions', pp. 258, 261.
218
Dr. Florenz, in T. A. S. J., December, 1899.
219
"Un rite est un assemblage de symboles groupés autour d'une idée religieuse ou d'un acte religieux, destiné à en rehausser le caractère solennel ou bien à en développer le sens." – Reville, 'Prolegomènes.'
220
See Index, Yufu.
221
Have we here one of those human representatives of the grain so familiar to us in European folk-lore? See Mr. Frazer's 'Golden Bough.'
222
See Index for these deities.
223
No. 14 of the Yengishiki.
224