– А как этот господин выглядел? – поинтересовался Николас. – Я вообще-то в городе всех знаю.
– Высокий, худощавый. Вид у него, как у бродяги. И, кажется, шрам на лице. Сапоги с пряжками и широким отворотом. Я такие видел у корабельных офицеров, когда мы останавливались в одном портовом городишке.
– Кажется, я догадываюсь, о ком ты говоришь, – ответил Питер. – Мы тоже видели его сегодня. Он и в самом деле оказался капитаном морского судна.
– И где вы его встретили?
– Он заходил к нам в пекарню. А потом мы проводили его до таверны и даже поболтали по дороге.
– А почему он показался тебе странным? – спросил Николас.
– Взгляд у него какой-то… недобрый. Как у загнанного волка.
– А ты видел загнанного волка? – Николас состроил недоверчивую мину.
– Конечно, видел. Иначе, не говорил бы, – убедительно произнёс Мартин.
– Ну про колесо от телеги и волкобойку я уже слышал. А где же ты волка загонял?
– Не я загонял, а охотники, – начал свой рассказ Мартин с толком и обстоятельно. – В одной деревушке, стоявшей у подножья горы, повадился волк таскать овец, и местные фермеры всё никак не могли его поймать. Поэтому им пришлось нанять пару охотников. Те и устроили засаду на вора. Они гнали его по лесу собаками, заманивая в ловушку, пока тот не попался. Потом принесли волка связанным в деревню, чтобы все удостоверились, что с серым разбойником покончено. Вот тогда-то я и увидел этот взгляд.
– Ну и какой же он? – спросил Питер.
– Отчаянный! Зверь с таким взглядом ни перед чем не остановится, чтобы спасти свою шкуру.
Устало цокая копытами по мостовой, Титан, наконец, дотащил повозку до заведения Макбет Досон и Питер торжественно объявил:
– А теперь приглашаю всех к праздничному столу!
Друзья заметно оживились после таких слов и, проворно соскочив с телеги, поспешили вслед за именинником. Переступив порог пекарни, они в изумлении разинули рты при виде роскошно накрытого стола. Поверх разноцветной скатерти были расставлены тарелки и чашки из праздничного сервиза. В центре красовались вазочки со всевозможными лакомствами. Тут были и кремовые пирожные, и разноцветный мармелад, и профитроли, и палочки-леденцы, и бурый фруктово-ягодный джем. Меж ними потели кувшины с яблочным соком и клубничным морсом. Венчал весь этот влекущий натюрморт огромный, круглый торт, который величественно господствовал над прочими яствами своей пирамидой в три ступенчатых яруса. На звон колокольчика отозвалась миссис Досон, хлопотавшая в это время на кухне:
– Сейчас-сейчас, уже иду-у!
– Как же она одна передвинула этот стол, да ещё на такое расстояние? – поразился Питер. – Мы вдвоём-то его с трудом толкали.
– Вот это да! – с восторгом выговорил Николас, глотая слюну и блуждая оголодавшим взглядом по праздничному столу. – Такого поди и придворные обжоры отродясь не видывали.
– Ага! Вот и вся компания в сборе, – радушно откликнулась румяная хозяйка, появившись в проёме под аркой. – Только что же это? Похоже, я ошиблась на одно место. – Усомнилась она, пересчитывая заново гостей.
– Тётушка, это Мартин Кристенсен, – представил ей своего нового приятеля Питер. – Он сын нашего нового портного и племянник господина Майера.
– Вот оно как. Стало быть, недавно в городе, – догадалась миссис Досон.
– Да. Я ещё мало, кого здесь знаю, – откликнулся Мартин.
– Ну и как здоровье почтенного дядюшки? Я слышала, Томас захворал.
– Так и есть. Мы с отцом помогаем ему и теперь у него больше времени на то, чтобы заняться своим здоровьем.
– Ну, дай Бог. Однако ж, не пора ли к столу. Питер, ты виновник торжества, так что распоряжайся. А я пока принесу ещё один стул и приборы.
– Хорошо, – одобрительно отозвался именинник, – только зачем ещё приборы? Тут же на всех хватает. – И Петер указал на стулья, расставленные вокруг стола.
– Забыла сказать, миссис Льюис заходила вместе с дочкой. Элизабет хотела тебя поздравить, но я сказала, что ты ушёл с друзьями на прогулку и будешь позже. И кстати, именно они помогли мне подвинуть этот неприподъёмный стол. Одна бы я не справилась.
– Тётушка! – простонал несчастный Питер. – Я же просил вас… Ну что, мне теперь сквозь землю провалиться?
– Успокойся. Что плохого в том, если Элизабет немного посидит с вами за праздничным столом? Не жениться же тебе на ней, в конце-то концов, – попыталась урезонить племянника тётушка.
– И на том спасибо. Хотя я чувствую, вы к тому и клоните, – пробормотал упавшим голосом Питер.
– Так, значит, ещё и свадебка намечается?! – поддразнил товарища Николас, усаживаясь за стол. – Ну тогда я точно лопну.
– Думаю, ты справишься, Николас, – сказала Беата, похлопывая приятеля по упитанному брюшку. – Судя по тому, как проминается твой живот, он ещё не до предела набит.
У друзей было праздничное настроение, однако, сам именинник заметно помрачнел. Весть о визите нежданной гостьи изрядно подпортила ему настроение.
– Придёт сейчас, сядет напротив и будет дырку на мне сверлить, – недовольно причитал он себе под нос.
– Ничего, потерпишь, – махнула полотенцем тётушка. – Они обещались ненадолго. Не такая уж великая жертва. Зато миссис Льюис продлит нам скидку.
– А вам для дела и родного племянника не жалко, – проворчал в ответ Питер.
– Да что ты такое говоришь? Хорошо же обо мне твои друзья подумают! – с негодованием высказалась Макбет.
Беата про себя подметила, насколько манера речи миссис Досон напоминает ей самого Питера.
– Если бы вы меня любили, то не отдали бы на растерзание этому бочонку с … – Питер вовремя сдержался, чтобы не выплеснуть за столом неприличное сравнение.
– С рыбьим жиром, – подсказал ему на ухо Николас.
– С рыбьим жиром! – повторил Питер.
– Ты где это нахватался таких выражений? – удивилась миссис Досон, сердито нахмурив брови. Вид у неё сделался внушительный, и все сразу почуяли в сладковатом воздухе пекарни нависшую угрозу. – А ну, подойди сюда! – строго повелела она племяннику.
Питер, виновато опустив голову, подошёл к рассерженной тётушке, и та, неожиданно притянув его к себе за уши, громко, с причмокиванием расцеловала в обе щеки именинника.
– Гляди-ка, скривился, будто кислючий лимон разжевал. А кого же мне ещё любить, горе ты моё? – расплылась в благостной улыбке тётушка. – Угощай гостей.
Вообще-то, Макбет Досон была скупа на ласку, но если уж когда и случалась с ней такая слабость, то дарила она её от всего сердца, как и своё угощение к праздничному столу.
– А как же Элизабет? – напомнила Беата. – Как-то неудобно без неё начинать.
– Миссис Льюис велела их не дожидаться, так что налегайте, – ответила тётушка и нырнула обратно к себе в кухню.
– Слышал, Питер, тобой уже повелевают. Ох, чую, не к добру это, – вполголоса проговорил Николас, ободряюще похлопав приятеля по плечу.
– Питер, поскольку ты сегодня собрал всех за этим праздничным столом, позволь мне за тобой немножечко поухаживать, – вызвалась Беата.