Оценить:
 Рейтинг: 0

Однажды в Розвиге

Год написания книги
2025
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Меня начинает мелко трусить от возмущения. Лицо детектива наконец смягчается.

– Извините, но я должен был уточнить.

– Почему вы вообще об этом спрашиваете? – настойчиво повторяю вопрос.

– Доктора установили, что проблемы со здоровьем вашей тёти имеют неестественную природу.

– Вы хотите сказать её пытались убить?

Внезапно во рту всё пересыхает.

– Я ничего не хочу сказать, кроме того, что уже озвучил. Но, по сути, да. Когда у меня будет больше информации, которой я смогу поделиться, я обязательно это сделаю. И ещё. Когда вы приехали в Розвиг?

– За полчаса до того, как вы облили меня кофе.

– Понятно. На сегодня всё.

Детектив разворачивается и идёт к выходу.

– Мисс Спаркс, не покидайте Розвиг до конца расследования. И если вспомните что-то важное, позвоните.

Он кладёт визитку на тумбочку у входа.

– Хорошо.

Гарднер спускается по ступенькам и переходит на другую сторону дороги. Я хочу уже закрыть дверь, когда замечаю, что он идёт не к машине, а к дому, в который я собиралась пойти ранее. Он открывает дверь своим ключом и заходит внутрь, напоследок бросив взгляд в мою сторону.

Неожиданно. Так значит Оливер Гарднер мой новый сосед.

Новая информация о завещании и покушении на тётю сбивает с толку. Если она действительно так верила в меня, что была готова оставить свой «Сад Маргарет» мне, может быть мне стоит заняться магазином, пока она болеет? Ведь рано или поздно она придёт в себя. Я думаю, она вряд ли вынесет то, что её детище просто обветшало.

Глава 3 Странная находка

Закрывшись изнутри, я начинаю наводить порядок в магазине. Мне становится спокойнее, пока я натираю стёкла и мою холодильник. По всей видимости, вчера тётя не во всех вазах успела поменять воду, потому что некоторые цветки опустили головы. Я перебираю их, мою вазы, наливаю свежую воду, подрезаю. С непривычки несколько раз больно укалываюсь о шипы роз. Порывшись в ящиках, нахожу детские пластыри. Других нет, так что приходится заклеить раны на пальцах ими.

Доделав все дела, я уезжаю домой с зудящим чувством, что не заметила, что-то действительно важное. Будто прямо на виду было что-то, чего не должно было быть.

Утром, когда я сижу с чашкой кофе на веранде дома в своих размышлениях, подъезжает незнакомая машина, а следом за ней ещё несколько. Тревога мгновенно окутывает грудь. Из первой выходит Оливер Гарднер, он уверенными шагами поднимается по ступенькам ко мне.

– Мисс Спаркс, здравствуйте, сейчас будет произведён обыск дома и магазина.

Я вскакиваю на ноги, проливая несколько капель кофе на пальцы.

– Что?

Сердце пропускает удар. Команда в форме уже заходит в дом, не обращая на меня никакого внимания.

– Я что похожа на садового гномика или скамейку?

Я обхожу детектива и захожу в след за ними. Щемящая боль сжимает грудь, когда я вижу, как уютный домик тёти превращается в абсолютный хаос.

– Что вы ищете? – Я спрашиваю сразу всех.

За спиной раздаётся голос Гарднера.

– Какую-либо информацию. Таблетки, порошки… Что-то что натолкнёт на вещество, которое её отравило.

Я смиренно наблюдаю за тем, как стройные ряды книг превращаются в неопрятную груду на полу, как выворачиваются ящики деревянного комода. Да, это необходимость, я понимаю, но щемящая боль в груди никуда не девается. Мысленно я обещаю тёте, что наведу порядок.

Я иду к шкафу, с которым только что закончили и складываю книги обратно. Боковым зрением замечаю, как полицейский ставит на край стола вазу и тут же отходит, но она шатается и начинает накренятся в сторону. Я бросаю книгу, что была у меня в руках и подскакиваю к столу. Тоже самое делает и Оливер. Мы одновременно подхватывает вазу. Его руки оказываются поверх моих. Мы в неловкости замираем.

– Спасибо, – шепчу еле слышно.

Нервы натягиваются словно струны.

– Держите?

– Да.

Он убирает руку, и я остро чувствую, как проходит холодный воздух по коже моей руки.

– Детектив… Я ведь могу помочь.

Я обвожу взглядом комнату, которая планомерно превращается в хаос.

– Мисс Спаркс, было совершенно преступление. И пока что мы не можем сказать, кто за этим стоит, поэтому вы так же в списке подозреваемых. Я не могу делиться с вами подробностями.

Подозреваемая? Я? От этих слов спирает дыхание.

За спиной раздаётся звон, я резко оборачиваюсь, но лишь чтобы увидеть на полу осколки моей любимой чашки, которую я так неосмотрительно оставила на журнальном столике.

Горькие слёзы срываются с моих ресниц. Я со всей злостью и отчаяньем смотрю на полицейского в форме, который задел чашку.

– Я только что чуть не потеряла близкого человека. Узнала, что Маргарет пытались убить. А моя вина – лишь предположение. Вы не могли бы быть поаккуратнее!

Я еле сдерживаюсь, чтобы не впасть в истерику.

Детектив Гарднер подходит близко ко мне. Я впервые замечаю в его взгляде толику сочувствия.

– Мисс Спаркс, может быть вам лучше подождать на улице? Я поговорю с своими людьми, мы будем осторожнее.

Я молча обхожу его и выхожу на веранду. Уставившись в пустоту мне остаётся только ждать. С таким же безразличием я наблюдаю как проверяют мою машину. Мой милый красный жук стоит с распахнутыми дверями. Бардачок открыт, всё его содержимое вывалено на сиденье. Законно ли это? Нужно ли мне посмотреть ордер? Пусть делают, что хотят.

Я оборачиваюсь и смотрю сквозь окно в дом. С удивлением обнаруживаю, что детектив складывает в ящик то, что только что было вывернуто его работниками. Может быть не такой уж он и высокомерный сноб, каким показался мне в начале.

Мой дом и машину оставили в покое только к обеду.

– Мисс Спаркс, мы закончили, но я должен предупредить, что в магазине в это время так же прошёл обыск.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
3 из 8

Другие электронные книги автора Витта Лин

Другие аудиокниги автора Витта Лин