Оценить:
 Рейтинг: 0

Естествознатель. Книга 3. Янтарная гавань

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 44 >>
На страницу:
25 из 44
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Я бы хотел еще обойти кругом этот холм. Вдруг удастся что-нибудь найти.

– Может, не стоит? – озабоченным голосом проговорил Даниел Фук, однако Диана легонько толкнула его в бок локтем.

– Хватит ныть, – жестко сказала она ему. – Он прав, мы действительно должны все тут осмотреть.

Артур с благодарностью улыбнулся прекрасной девушке. Порою ему казалось, что проницательная Диана читает его мысли, понимает все его мотивы до одного и, что самое главное, поддерживает во всех начинаниях. В ней юноша чувствовал неоценимую поддержку, и осознание этого факта окрыляло его, заставляя забывать все неприятности и невзгоды.

Путники шли по хрустящему снегу, стараясь не смотреть на мрачные строения на холме. От этих домов, право, веяло холодом. Два истукана одним только своим уродливым видом превращали лес в место скорби.

– Смотрите, а вот и Большой тракт, старушка не соврала! – живо воскликнул Тин, пытаясь выслужиться за свой недавний промах. Действительно, ребята ступили на широкую протоптанную дорогу, на которой отчетливо виднелись следы копыт и повозок.

– Значит, действительно, тут проезжают армуты. Все это не басни.

– И еще одна находка! – воскликнул вдруг Инк, подняв что-то с земли. Внимательный юноша сразу увидел этот предмет, так как тот сильно контрастировал с белым снегом.

– Опять загадочный флажок! – хмыкнул Тод, которому после вчерашнего сна заметно полегчало.

– Такой же. Аккурат в аккурат.

– Не понимаю, – задумчиво проговорил Артур. – Для каких целей он использовался? Не игрушка же это, в самом деле?

– Привлечь внимание, например, – заявил всезнающий Даниел. – Красный цвет нужен для того, чтобы его было видно на земле или на снегу. Но опять-таки, я могу ошибаться…

– Наверное, армуты используют их для чего-нибудь, – задумчиво согласилась с приятелем Диана. – А этот флажок мог выпасть, и по какой-то причине они его забыли.

– Если армуты используют их для привлечения внимания, может, для обозначения дороги, то для каких целей они понадобились в доме? – резонно заметил Тин, который всем сердцем обожал расследования.

– В Той-что-примыкает-к-лесу вся эта история должна проясниться, – сказал Артур. – Я очень волнуюсь за Алана; надеюсь, с ним не приключилась беда.

Погрустневшие ребята двинулись по компасу в сторону деревни. На этот раз они совсем не плутали и за какие-то два часа дошли до места своего назначения. Когда они покинули пределы негостеприимного леса, Артур вспомнил, что именно здесь он когда-то с Аланом и Тэнкой начал свой путь в сторону Кагилу. Сердце его сжалось от тревоги и нахлынувших воспоминаний.

– Какая чахлая местность! – воскликнул Тин, с интересом рассматривая покосившиеся домики.

– Тоже мне столичный житель! Привык, что все как в Беру! – съязвил Тод.

– Можно подумать, ты не столичный? – возмутился Тин.

– А у меня богатая фантазия, – нагло усмехнулся самоуверенный юноша. Казалось, вчерашний урок нисколечко не пошел ему на пользу.

– Смотрите, вот этот дом как будто уже давно покинут хозяевами! – опасливо проговорил Даниел, указывая своей щуплой ручкой на лачугу, накренившуюся до такой степени, что по ее покатой крыше можно было съезжать в сугроб на салазках.

– Тут почти все дома такие! – махнул рукой Артур. – Только в центре есть более-менее приличные. А вот особняк бабушки Грейды – пожалуй, лучшее строение из всех здесь имеющихся.

– Прямо-таки особняк?

– Скоро сам увидишь.

– Как жаль, что люди живут в такой нищете! – с грустью в голосе произнесла Диана.

– Так если бы в обществе не имелось никакого разделения по доходам, то вовсе никто не был бы доволен, так как сравнивать было бы не с чем. Все бы думали, что живут плохо. А так, благодаря вот таким беднякам, богачи, наблюдая несомненную разницу между собой и этими несчастными, могут чувствовать себя вполне счастливыми.

– Тод, ты рассуждаешь цинично! – воскликнула девушка.

– Среди богачей, кстати, тоже хватает несчастливых, – добавил Артур, вспомнив семейку господина Ролли.

– Я, может, только оттого выгляжу циничным, что слишком открыто обо всем сужу? – криво усмехнулся Тод. – По крайней мере, я не буду говорить, что мне кого-то жаль лишь для того, чтобы произвести на вас впечатление. Мои родители вкалывали без устали для того, чтобы обеспечить детям нормальную жизнь на дереве. Собственно, они получили то, ради чего старались – мы живем в Престижном графстве, не зная забот и тревог. Я думаю, что посеешь, то и получаешь взамен; так что эти бедняки сами виноваты в том, что влачат такое жалкое состояние.

– Если бы все было так однозначно, Тод, – с жаром возразила Диана. – Но, боюсь, не всегда люди становятся богатыми только благодаря собственным усилиям, так же как не всегда нищие оказываются в бедственном положении лишь из-за собственной лени и никчемности.

– Ваши темы для разговора наводят на меня сон, – пожаловался легкомысленный Тин, который вообще не любил особенно предаваться размышлениям.

– А у меня замерзли ноги… Кого-нибудь здесь это волнует? – жалобно подал голос Даниел Фук. – Нам еще долго идти?

– Почти пришли! – бодро провозгласил Артур, ибо ребята уже дошли до Собачьего тупичка. – Надеюсь, бабушка Грейда не забыла, как я выгляжу…

Смраденьская Та-что-примыкает-к-лесу почти не отличалась от оюньской: недостаток продовольствия, воды, освещения, благоустроенных дорог для повозок, загонов для скота – поистине во всем здесь остро ощущалась нехватка. Даже людей, казалось, не было в достаточном количестве, чтобы навести порядок. Ребята пришли в деревню к обеду, но не встретили ни одной живой души, ни одного детского крика, ни, на худой конец, собаки или кошки, полудохлой курицы или козы. На улицах лежали небольшие сугробы, стояли покосившиеся дома, доживающие свой век, одна лишь продовольственная лавка и полуразрушенный колодец с чистой водой.

Впрочем, особняк госпожи Грейды держал марку и не опускался до уровня чахлых домишек. По-прежнему из его трубы бодро шел дымок, а в саду был даже убран снег в две небольшие, уже почерневшие кучи.

– Недурно, – проговорил Тин, настроение которого менялось с неимоверной скоростью. Сначала, увидев полуразрушенные дома, юноша взгрустнул, ибо представил, что в такой местности его просто по определению не мог ждать вкусный обед. Затем его охватила надежда при многообещающем слове «особнячок». Потом апатия снова взяла свое, когда он в очередной раз своим взором наткнулся на какие-то гнилые развалины. Но особняк в Собачьем тупичке действительно выглядел недурно и мог даже оправдать чаяния Тина касаемо съедобности яств.

Артур несильно постучал в дверь; он отчетливо вспомнил тот момент, когда ночью, уставший от ходьбы и отчаявшийся от всех произошедших с ним событий, он впервые стоял у порога этого гостеприимного дома, подарившего ему друзей.

– Кто там? – послышался чей-то тихий проникновенный голос.

– Бабушка Грейда, это Артур, – скромно произнес юноша, наклонившись к замочной скважине. Дверь тут же распахнулась, но за ней стояла вовсе не почтенная старушка, которая встречала юношу в первый раз. Путникам открыла невысокая симпатичная девушка с шелковистыми золотистыми волосами до плеч. Она была, пожалуй, слишком стройной, однако худой ее все же не поворачивался назвать язык, лицо ее было красивым, изящным, покрытым нежным, едва заметным оюньским загаром, а особенно хорошо оно смотрелось в обрамлении светлых волос цвета колосьев ржи. Артур в немом изумлении уставился на девушку, а она, не выдержав, прыснула от смеха, всплеснув тонкими изящными руками.

– Это еще кто, Арч? – прошептал Тин своему приятелю, который был удивлен не меньше остальных.

– Ах, Артур, – нежным голоском лукаво проговорила девушка, – в первую нашу встречу ты принял меня за мальчика, а сейчас назвал бабушкой – право же, ты ко мне несправедлив!

– Тэнка! – только и смог проговорить обескураженный юноша, который сперва даже и не узнал свою старую подругу, ибо перемены, произошедшие с ней с момента их расставания в Кагилу, были столь разительны, что, право, в этих нежных загадочных чертах совсем не угадывался прежний грязный и вертлявый пацаненок.

– Нет, знаешь, «бабушка» мне нравится даже больше. Всегда мечтала, чтобы ты так меня назвал, – насмешливо проговорила Тэнка, отворив пошире дверь. – О, с тобой гости, – смущенно заметила она, ибо сперва все ее внимание было сконцентрировано на том, кто не так уж и давно окончательно и бесповоротно вскружил ей голову.

– Привет, – преувеличенно громко сказала ей Диана, резко обойдя Артура. Какое-то время сероглазая девушка дольше, чем того позволяли приличия, нагло рассматривала Тэнку. Конечно, если говорить честно, Диана выглядела куда красивее своей соперницы, однако сейчас, стоя друг напротив друга, они смотрелись изумительно: одна – темноволосая, высокая, с гордым надменным лицом и огромными серыми глазами, в которых светился вызов, другая – нежная, солнечная, с веснушками на лице, тонкая, изящная, с лукавой дерзкой улыбкой. Своим видом одна напоминала красивую волчицу, другая – степную лису, если, конечно, позволительно сравнивать людей с представителями животного мира.

– Значит, ты и есть та самая Тэнка? – чуть насмешливо протянула вдруг Диана.

Золотоволосая девушка смутилась от неожиданности.

– Та – это которая? – тихо проговорила она.

– По чьей вине Артур оказался в шатрах господина Ролли!

– Ди, прекрати, – прошептал ужасно сконфуженный юноша подруге. Впрочем, Тэнка быстро пришла в себя и без его вмешательства.

– А ты – та самая Диана, из-за которой он покинул безопасные стены Троссард-Холла и трижды был на волоске от гибели? – язвительным голосом проговорила она, смерив соперницу презрительным взглядом.
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 44 >>
На страницу:
25 из 44