Геологи в степи за работой. Вдали двое в маршруте. В ближнем плане рабочий роет канаву, затем он втыкает лопату в грунт, закуривает и смотрит в степь.
Диктор: Степь пустынная, не цветущая, весенняя, а выгоревшая, полынная, и ты дорога сердцу геолога. Он научился и в такой тебе находить неповторимую новизну и ощущать тончайшие оттенки и свежесть красок.
Контрастная степь: большие прогалины жёлтого песка, полынь.
Диктор: Лишь для случайного путника песчаная степь покажется бесцветной, пустынной и угрюмой. И надо хотя бы раз заглянуть в мольберт художника, любовно и щедро накладывающего яркие мазки на полотно, чтобы понять насколько богата в цвете эта просторная и поистине живописная степь!
Съёмки производятся с движущейся по степи автомашины. Музыка «Полюшко – поле».
Диктор: Степь полынная. Не ты ли бесцветная и утомлённая при полуденном ярком солнце, вдруг расцветаешь и преображаешься, чуть только скроется нестерпимо палящий луч за набежавшее неожиданно облачко. Тогда ты сама, полынная степь, начинаешь светиться внутренним изумрудно – бирюзовым светом.
И кажется, что до этого ты вбирала живительное тепло солнца лишь для того, чтобы обильно излучать его теперь.
На горизонте буровая вышка
Диктор: Сыпучие, вечно жаждущие пески, напоить вас и познать ваше затаённое безмолвие пришёл сюда геолог.
Раннее утро. Берег реки. Поляна. Вокруг большие раскидистые вётлы. Заросли камыша и тальника. На поляне палатки, рядом на походных кроватях спят геологи. В крупном плане один из геологов, опёршись на локоть, внимательно прислушивается к пробуждению дня.
Диктор: А кто из геологов не встречал утро вместе с тонким нежным перезвоном росы и чью душу не наполняли вдруг мажорными аккордами лучи раннего, ещё далёкого надгоризонтного солнца.
Утреннее пение птиц. Пробуждающаяся природа. В крупном плане стебли житняка, песчаного пырея и другие травы.
Диктор: Не потому ли и «утро вечера мудренее», что с первым лучом солнца сама природа нам кричит всеми струнами своего бытия вечно бодрое и неутомимое слово «жить!»
Струны её – это гибкие стебли песчаного костыря, это радостное пение пернатых пичуг, это лихорадочное движение муравья – ползуна, это всё, наконец, разом проснувшееся от прикосновения первого весёлого луча, брошенного могучим покровителем всего живого, этим древним и всевидящим богом Гелиосом.
Белоснежные, обагрённые рассветом вершины гор (вид снизу).
Диктор: Но нет зрелища более величественного, более прекрасного, чем рассвет в горах, когда долины гор ещё полны мглою ночи, а девственные снега могучих, ушедших в небо вершин, уже загораются торжественным пламенем – огнём.
И не найдётся, пожалуй, такого человека, который бы, глядя на горы, не подумал: не это ли и есть то самое прекрасное и возвышенное, то величественное и непоколебимое, что может служить предметом вечного восхищения!
Лагерь геологов в горах. Затем голо– каменные неприступные вершины.
Диктор: …Великолепнейшие плоды внутриземных борений, внутрипланетного буйства – горы… они притягивают геолога не только своими подземными тайнами. Он приходит сюда и для того, чтобы восхищаться этими могучими и смелыми очертаниями, этой гордой неприступностью, этим несгибаемым величием.
Геолог стоит на вершине, затем великолепная панорама сверху.
Диктор: Неописуемой гордостью наполняется сердце геолога, когда стоит он на освоенной им вершине, когда охватывает взглядом разбросанные внизу бескрайние сизые долы, по которым ходить ещё ему да ходить.
И верит в себя, и доволен собой, и по-настоящему счастлив тогда геолог!
Кури?т Алатау туманом,
Вуалью укутан рассвет –
Нас в дали загорные манит
Таинственно-радужный свет.
Зазывно сияние красок,
А розовость будит мечты.
Что было – не стало напрасным,
Что будет – поймёшь с высоты.
И в общей сумятице мира,
Дай Бог, чтоб совсем не угас
Зовущий от дел суетливых
Рассвет, исцеляющий нас.
Песня о геологах.
Конец