– На самом деле не особо, – усмехнулся мой начальник. – Люси на дух не переносит мужчин, не спрашивай почему – понятия не имею. А у нас, как видишь, штатный целитель Фред. Поэтому всю беременность у нашей красотки вела приходящая целительница, но каждый день она навещать Люси не могла. А кормить ее надо, из обычного вольера мы ее отселили, чтобы не нервировать. Фред наотрез отказался: Люси бросалась на него, не давая зайти внутрь. Пришлось мне.
– И как тебе удалось? – заинтересовалась я.
Вообще, несмотря на некоторые сомнительные моменты с ведением документации и общей легкомысленностью, Ян начинал мне нравиться. Как управляющий зоопарком, конечно! Свою работу он любил искренне – во всяком случае, ту ее часть, которая касалась животных, а не бумаг.
– Ну… – замялся он, отчего-то не спеша отвечать. – Я позаимствовал вещи у сестры. Ношеные, Люси реагирует и на запах…
– Ты переодевался в женщину?! – не поверила я.
Вот это самоотверженность!
– Пришлось, – пожал плечами начальник, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся, и вернулся к наглаживанию виверны и ее детенышей.
А я представила высокого лорда, переодетого в женщину, и прыснула в кулак.
– Смешно тебе, – делано обиделся Ян. – Я так рассчитывал на какой-нибудь рабочий комбинезон – сестра у меня специфическая натура, но у нее таки выискались платья! Специально для меня, я уверен! Пришлось кустами пробираться к вольеру, чтобы, не приведи ушедшие, никого не встретить. Управляющий-извращенец – не лучшая реклама для королевского зоопарка, согласись?
Теперь я уже смеялась в открытую.
С такой заботой о Люси он должен чувствовать себя полноценным папой ее малышам. Во всяком случае, неудивительно, что маленькие ящеры воспринимали его своим, активно лезли на руки и покусывали, чтобы привлечь внимание.
– Нам пора.
Ян аккуратно отодвинул лезущих под ноги ящерят и обратился к виверне:
– Постараюсь еще зайти, – и, понизив голос, добавил: – С вкусняшкой!
Люси издала звук, очень похожий на «уруру», видимо, слово «вкусняшка» она отлично знала, а сами вкусняшки любила.
Я тоже невольно сглотнула. Позавтракать нормально сегодня не удалось, ревизия и обход зоопарка отняли у меня кучу сил. И теперь желудок недвусмысленно намекал, что ему бы тоже не помешала еда.
– Идем на обед, – взял меня под руку начальник, когда мы вылезли из пещеры. – А то нас, наверное, заждались.
3. Тесные узы
Нас действительно заждались. В небольшом домике с открытыми нараспашку окнами собрались все работники зоопарка. Всего их было шестеро: пять мужчин, в том числе уже знакомый мне Фред, и одна женщина, низенькая, пухленькая, вся кругленькая – от завитков светлых с проседью волос до гороха на платье с оборочками. Она суетилась за столом, красиво расставляя блюда и салфеточки, но резко выпрямилась, стоило нам зайти.
– Янчик, ну наконец-то! Опять ты самый последний! – попеняла она управляющему.
Если бы не белые волосы Яна, я бы заподозрила, что она его мама или бабушка. А скорее – тетушка. На бабушку милая женщина все-таки не тянула.
– А я предлагал начинать без него, – недовольно пробубнил Фред, голодным взглядом осматривая заставленный едой стол.
– Можешь начинать, – разрешил Ян. – И правда, Марта, могли бы не ждать.
– Так тебя, может, и не ждали бы, – улыбнулась женщина, накладывая ему в большую тарелку бобов и мяса. – Но Фредди уже рассказал нам про твою новенькую помощницу. Подходи, милая, не стесняйся. Ты такая худенькая!
Я улыбнулась, несколько смущенная подобным вниманием и обращением.
– Знакомься, это Марта – она заботится о наших животных и о нас заодно, – представил женщину Ян, приобняв ее за плечи, и шутливо получил полотенцем по руке.
– Конечно! Ты же сам о себе не больно-то заботишься, – выговорила Марта нашему начальнику. – Сам-то ладно, привычный, но девочку зачем голодом морить? От тебя только один помощник сбежал, хочешь, чтобы и она ушла?
– Не сбежал, а ушел на повышение, – важно поправил ее Ян.
– Да от тебя что угодно будет повышением, – хохотнул молодой парень, за что получил звучную затрещину от пожилого, но еще крепкого мужчины.
– А это наши садовники – Жак и Венсан, – представил их управляющий.
– Не обращайте внимания на моего внука, леди, – попросил Венсан.
Он был крупный и кряжистый, как дуб. Даже его морщинистая загорелая кожа, обветренная и загрубевшая на солнце, напоминала кору. Темные глаза серьезно смотрели из-под широких нависающих бровей. Густые волосы, наполовину поседевшие, наполовину выгоревшие, были забраны в хвост. Точно настоящий дуб, строгий и внушительный.
Внук унаследовал породу деда, но не характер. Или просто возраст такой. Жак был совсем юным, на вид лет семнадцати, если не меньше, и то за счет роста и стати. Он незаметно для деда скривился и тут же лукаво подмигнул мне.
А главное, что их роднило: в обоих чувствовался недюжинный потенциал магии жизни. Собственно, без магии невозможно поддерживать порядок на такой большой территории только вдвоем.
– Я не леди, – поправила старого садовника. – Просто Ива.
– И правильно, у нас тут все равны, – одобрительно поддержал пока незнакомый мужчина.
Молодой темноглазый шатен с густо расцарапанными крепкими руками.
– Это старший смотритель – Барнс, – представил его Ян. – Опять к иглоспину без защиты заходил?
Барнс быстро спрятал руки под стол и сделал честное лицо, часто захлопав глазами, словно это не он к иглоспину залез, а иглоспин подкараулил его в темном углу.
– И его помощник – Арчи.
Последний из присутствующих уже активно работал ложкой и только приветливо помахал мне свободной рукой. Он оказался жгучим брюнетом, смуглым, с темными, почти черными глазами. Классический миассит, странно, что имя обычное. Видимо, родители здраво рассудили, что так ребенку проще будет жить в Мильдаре.
– Марта из их же команды, – завершил краткое представление Ян.
Мы с ним сели по разные стороны стола, чему я только обрадовалась. Управляющий был в центре внимания. Как ни пыталась одергивать присутствующих добрая Марта, ему все равно принялись напоминать и про обещанные семена-саженцы, и про вольеры, требующие ремонта, и про новых животных, которых ожидали со дня на день. Ян всем кивал и обещал заняться с таким видом, что даже мне, знавшей его всего ничего, стало ясно: ждать обещанного придется долго.
– Ива, а ты откуда? И чем занималась раньше? – спросил Жак, отодвинув пустую тарелку.
Помощник садовника не принимал участия в атаке на Яна, поэтому успел поесть первым. Да и новые саженцы его, кажется, не особенно интересовали.
– Я с северо-запада, почти всю жизнь прожила в Арнауде, получила там среднее магическое образование и решила уехать немного южнее. Так и добралась до столицы, – без запинки выдала всем присутствующих полуправдивую легенду.
Врать здесь не рекомендовалось: наверняка те, кто следит за животными, обладают эмпатией. Проверять собственные навыки и эмпатические щиты не хотелось. К тому же я действительно бежала из Арнауда, где провела последние несколько лет до побега. И долго путала следы, прежде чем приехать в Диграйн.
– Видела настоящих волкодавов? – тут же загорелись глаза Жака.
– Видела, – кивнула я. – Они, конечно, страшные, но вполне разумные и приручаемые.
Агрессивными тварями их делали люди, сами по себе волкодавы не бросались ни на кого без видимой угрозы. Но их натаскивали на охрану, а некоторых – на бои. В Арнауде собачьи бои процветали, несмотря на все запреты. Что не удивительно – курировал их лично наместник края, большой любитель подобных развлечений.