У нее были большие карие глаза, чуть широкий нос, аккуратные губки, черные тонкие брови, стройная фигура. Роджерс не была приучена к труду, однако с каждым месяцем, проведенным на ранчо Мэри становилась все сильнее, а ее ладони грубее, от работы.
***
Прочитав стихотворение Моргана Стюарта, юноша погрузился в глубокие мысли. Казалось, он был впечатлен красотой и смыслом произведения. Роберт даже не разговаривал с Мэри, чем очень удивил ее.
И вот наконец он разразился мыслью, которую тут же высказал девушке:
– Это карта сокровищ!
– Почему ты так думаешь? – удивилась Роджерс.
– Потому что обычный автор, описывающий природу, не будет рассказывать нам такие подробности местонахождения чего-либо, – заявил Роберт.
– Это верно, но ведь столько лет прошло. Неужели этот клад еще не нашли?
– Не нашли, потому что никто понятия не имел о том, что этот стих – карта, – сказал Джонсон, – где находится озеро Пейнт-Крик?
– Где-то на юге штата. Ты хочешь поехать туда?
– А ты не хочешь? – спросил герой и взял девушку за руку.
– Нужно все как следует узнать, а уже потом ехать. А вообще, Боб, мне кажется, ты перегрелся на солнце. Оно сегодня и вправду жаркое, – Роджерс повернулась и пошла домой.
– Мэри, постой, – сказал юноша, пытаясь снова взять ее за руку, – почему ты не веришь мне сегодня? Ты же всегда доверяла мне.
– Ты изменился, сегодня с тобой что-то не так, – заявила Мэри и ушла в дом, закрыв перед Робертом дверь.
«Ну вот, делаешь сенсационное открытие, а тебе никто не верит», – обиженно подумал герой и пошел следом за Роджерс.
Глава 2 Приключения не ждут
Роберт понял, что Мэри нужно время, чтобы переварить ту информацию, которую он ей дал, поэтому удалился в гостевую комнатку, которая сейчас принадлежала юноше.
Герой многократно перечитал стихотворение и даже выучил его наизусть, это получилось само по себе.
«Я здесь найду свое богатство…»
«Что за богатство может найти там Стюарт? – думал парень, – неужели просто душевное спокойствие и прилив сил? Нет, это что-то другое. Зачем же тогда говорить о том, где это место, если камень – всего лишь личный душевный наставник?»
«К большому камню отправляйся,
Исполнит он твои мечты».
«Камень, исполняющий мечты, – подумал герой, – это не просто наставник, а настоящий рог изобилия. Тогда стихотворение и вправду карта сокровищ. Только как заставить Мэри поверить в это? И вообще, надо бы узнать побольше про этого Моргана Стюарта. Я про него слышал только то, что он вырос в этом штате».
К счастью, на первой странице сборника стихов Стюарта была его краткая биография. Из нее Роберт узнал, что писатель и поэт родился и вырос в городке Гринфилд, что недалеко от города Колумбус. Он окончил школу и поехал получать дальнейшее образование на восточное побережье. Там он обзавелся семьей и после становления карьеры журналиста и писателя вернулся в родной городок, где прожил всю оставшуюся жизнь. Поэт пережил смерть жены и дочери. После смерти самого Стюарта в 1864 году из семьи остался один лишь сын, унаследовавший небольшое состояние.
Современники говорили о Моргане как о странной личности, уделявшей большое внимание саморазвитию и достижению просветления. Именно поэтому писатель подолгу пропадал наедине с природой, и стихотворение о камне, исполняющем желания, не было для автора чем-то выдающимся и необычным.
У Джонсона появилась версия: Стюарт решил проверить своих читателей на смекалку и возможно, жадность. Именно для этого он запрятал клад в скале у реки. Судя по тому, что жил писатель небогато, много там не лежит, но все же. Доллары прошлого века – какая-никакая историческая ценность.
Собравшись с мыслями, юноша вышел из своей комнатки в общую гостиную, где как раз собрались все члены семьи: родители Мэри, ее сестра и сама девушка. Ее Сестре Луизе было всего пятнадцать. Она была похожа на Мэри, только у нее волосы не были окрашены в рыжий, а характер был похож на материнский, а не на отцовский, как у старшей сестры.
– Роберт, расскажите мне свою версию о кладе, – попросил Оливер.
– Папа, откуда ты узнал об этом? – удивилась дочь.
Она не говорила о мыслях друга отцу, но он каким-то образом все равно узнал о карте.
– Чуткий слух, Мэри, – ответил Оливер.
– Я считаю, что стихотворение Моргана Стюарта – это карта сокровищ, – заявил Джонсон.
Он смотрел на Роджерса с надеждой на то, что хоть он поддержит его и не сочтет за безумца.
– Это весьма любопытно. И какое именно стихотворение? – спросил Оливер.
«Когда меня одолевает скука,
Когда теряю смысл в жизни я,
Необходима мне с людьми разлука
И верные безмолвные друзья:
Зеленый лес, оврагами изрытый,
И тихая бесшумная река…»– прочитал наизусть юноша.
– Все, я его помню. Я помню это стихотворение – сказал герой, – и что, неужели там скрыто послание?
– Я сейчас принесу вам книгу, – заявил Роберт и побежал в свою комнату.
Он очень скоро вернулся и передал Оливеру книгу, открытую на нужной странице. Отец прочитал и задумался.
– Вы хотите сказать, что местонахождение камня дано не просто так? – спросил Роджерс.
– Да, а еще строчка про исполнение желания… это не просто описание природы, а настоящая карта сокровищ, – воодушевленно произнес юноша.
– Похоже на то. Озеро Пейнт-Крик в шестидесяти милях отсюда. Я думаю, туда можно доехать на автомобиле. Только я не могу ехать с вами. Завтра я уезжаю в Цинциннати, когда вернусь, не знаю. Поэтому вам придется подождать или ехать самим.
– Может быть я одолжу машину у Смита с соседнего ранчо? Я же умею водить, – заявил Роберт.
Было видно, что юноша загорелся идеей поисков, и ждать неопределенный срок он не желал.
– Ну если он разрешит, то пожалуйста. Я разрешаю ехать вам вдвоем с Мэри. Вы уже достаточно взрослые, – сказал Оливер.
Девушка посмотрела на Джонсона и усмехнулась. Она все еще сомневалась в том, что клад и вправду существует. Но если отец уверен в этом и даже дал согласие на поиски, то грех было отказываться от нового приключения.