Оценить:
 Рейтинг: 0

Théophile Gautier. Arria Marcella. Книга для чтения на французском языке

Год написания книги
2025
Теги
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 25 >>
На страницу:
15 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

2. Lisez, soyez pr?t ? rеpondre aux questions.

1. Qu'est-ce qui surprenait Octavien en promenade? Pourquoi?

2. O? allait-il avec ses amis?

3. Qu'est-ce qu'ils ont fait l??

4. Qu'est-ce qu'ils n'ont pas voulu regarder? Pourquoi?

5. Qu'est-ce que leur guide faisait quand ils revenaient sur leurs pas?

Il regardait d’un Cil effarе ces orni?res de char creusеes dans le pavage cyclopеen des rues et qui paraissent dater d’hier tant l’empreinte en est fra?che ; ces inscriptions tracеes en lettres rouges, d’un pinceau cursif, sur les parois des murailles : affiches de spectacle, demandes de location, formules votives, enseignes, annonces de toutes sortes, curieuses comme le serait dans deux mille ans, pour les peuples inconnus de l’avenir, un pan de mur de Paris retrouvе avec ses affiches et ses placards ; ces maisons aux toits effondrеs laissant pеnеtrer d’un coup d’Cil tous ces myst?res d’intеrieur, tous ces dеtails domestiques que nеgligent les historiens et dont les civilisations emportent le secret avec elles ; ces fontaines ? peine taries, ce forum surpris au milieu d’une rеparation par la catastrophe, et dont les colonnes, les architraves toutes taillеes, toutes sculptеes, attendent dans leur puretе d’ar?te qu’on les mette en place ; ces temples vouеs ? des dieux passеs ? l’еtat mythologique et qui alors n’avaient pas un athеe ; ces boutiques o? ne manque que le marchand ; ces cabarets o? se voit encore sur le marbre la tache circulaire laissеe par la tasse des buveurs ; cette caserne aux colonnes peintes d’ocre et de minium que les soldats ont еgratignеe de caricatures de combattants, et ces doubles thе?tres de drame et de chant juxtaposеs, qui pourraient reprendre leurs reprеsentations, si la troupe qui les desservait, rеduite ? l’еtat d’argile, n’еtait pas occupеe, peut-?tre, ? luter le bondon d’un tonneau de bi?re ou ? boucher une fente de mur, comme la poussi?re d’Alexandre et de Cеsar, selon la mеlancolique rеflexion d’Hamlet.

Fabio monta sur le thymelе du thе?tre tragique tandis qu’Octavien et Max grimpaient jusqu’en haut des gradins, et l? il se mit ? dеbiter avec force gestes les morceaux de poеsie qui lui venaient ? la t?te, au grand effroi des lеzards, qui se dispersaient en frеtillant de la queue et en se tapissant dans les fentes des assises ruinеes ; et quoique les vases d’airain ou de terre, destinеs ? rеpercuter les sons, n’existassent plus, sa voix n’en rеsonnait pas moins pleine et vibrante.

Le guide les conduisit ensuite, ? travers les cultures qui recouvrent les portions de Pompe? encore ensevelies, ? l’amphithе?tre, situе ? l’autre extrеmitе de la ville. Ils march?rent sous ces arbres dont les racines plongent dans les toits des еdifices enterrеs, en disjoignent les tuiles, en fendent les plafonds, en disloquent les colonnes, et pass?rent par ces champs o? de vulgaires lеgumes fructifient sur des merveilles d’art, matеrielles images de l’oubli que le temps dеploie sur les plus belles choses.

L’amphithе?tre ne les surprit pas. Ils avaient vu celui de Vеrone, plus vaste et aussi bien conservе, et ils connaissaient la disposition de ces ar?nes antiques aussi famili?rement que celle des places de taureaux en Espagne, qui leur ressemblent beaucoup, moins la soliditе de la construction et la beautе des matеriaux.

Ils revinrent donc sur leurs pas, gagn?rent par un chemin de traverse la rue de la Fortune, еcoutant d’une oreille distraite le cicerone, qui en passant devant chaque maison la nommait du nom qui lui a еtе donnе lors de sa dеcouverte, d’apr?s quelque particularitе caractеristique : – la maison du Taureau de bronze, la maison du Faune, la maison du Vaisseau, le temple de la Fortune, la maison de Mеlеagre, la taverne de la Fortune ? l’angle de la rue Consulaire, l’acadеmie de Musique, le Four banal, la Pharmacie, la boutique du Chirurgien, la Douane, l’habitation des Vestales, l’auberge d’Albinus, les Thermopoles, et ainsi de suite jusqu’? la porte qui conduit ? la voie des Tombeaux.

3. Regardez l'image et faites le devoir.

Traduction

Он растерянно смотрел на следы от колёс повозок на громадной мостовой улиц, которые, казалось, образовались только вчера, настолько свежими они были; смотрел на надписи, начертанные наспех красными буквами на стенах: афиши спектаклей, объявления о сдаче в аренду жилья, молитвы воздаяния богам, таблички, анонсы всех сортов, вызывающие такое же любопытство сегодня, когда прошло уже две тысячи лет, какое вызовет рухнувшая стенка в Париже, обнаруженная со всеми афишами и нишами, в будущем, у неизвестных нам людей и народов; смотрел на дома с рухнувшими крышами, позволяющие проникнуть сразу в тайны интерьеров, во все эти детали быта, которыми пренебрегают историки, и секрет которых цивилизации уносят с собой; смотрел на совсем недавно высохшие фонтаны, на форум, застигнутый катастрофой, во время восстановительных работ, с его колоннами, резными архитравами, украшенными скульптурным орнаментом, ожидающие в чистоте своей отделки, когда их водрузят на место; смотрел на храмы, выстроенные, ушедшим и ставшим ьмифологией, богам, не знавшие некогда ни одного атеиста; смотрел на магазинчики, в которых не достаёт только продавца, на кабаре, в которых на мраморе видны круглые следы от кружек пьющих, на казарму с колоннами, выкрашенными охрой и суриком, которую солдаты исцарапали карикатурами на своих сослуживцев и на эти странные театры, пения и драмы одновременно, готовые возобновить представления, если бы труппа в них служившая, не превратилась бы в глину и не была бы использована, вероятнее всего, в качестве затычек для бочек с пивом или замазок для щелей в стенах, как прах Александра и Цезаря, согласно меланхоличному умозаключению Гамлета.

Пока Октавиан и Макс карабкались на самый верх по лестницам, Фабио поднялся на сцену театра трагедии и принялся, сильно жестикулируя, декламировать оттуда отрывки стихов, приходившие ему на ум, приводя в ужас ящериц, расползающихся, крутя хвостами в щели разрушенных сидений; и хотя медных или глиняных ваз, предназначенных для распределения звука больше не было, голос его резонировал и вибрировал достаточно громко.

Потом гид повёл их через растения, произрастающие на тех участках Помпей, которые были ещё погребены под землёй, к амфитеатру, расположенному на другом конце города. Они шагали под деревьями, корни которых проникли в крыши погребённых зданий, разрушая черепицу, раскалывая потолки, разбивая колонны, и пересекли поля, на которых овощи плодоносили прямо на чудесах искусства; эти материальные прообразы забвения проросли со временем на вещах самых прекрасных.

Амфитеатр их не удивил. Они видели похожий в Вероне, более широкий и так же хорошо сохранившийся, они хорошо знали расположение античных арен, так же прекрасно, как и места для Корриды в Испании, сооружения очень на них похожие, но не такие прочные и не из таких красивых материалов выполненные.

Поэтому они вернулись назад, добрались по прямой дороге до улицы Фортуны, рассеяно слушая своего гида, который проходя мимо каждого дома называл его тем именем, которое ему было дано при раскопках, следуя какой-нибудь присущей ему отличительной черте: дом Бронзового быка, дом Фауны, дом Корабля, храм Фортуны, дом Мелеагра, таверна Удачи на углу Консульской улицы, академия Музыки, Простая печь, лавка Хирурга, Таможня, дом Весталок, постоялый двор Альбиния, Питейная и так до самых ворот, ведущих к захоронениям.

La voie des Tombeaux

Vocabulaire

brique m – кирпич, плитка

recouvert de – покрытый, накрытый

statue f – статуя

ornement m – украшение

dispara?tre – исчезать

offrir – дарить, давать

arcade f – аркада, арка

intеrieur – внутренний

profond – глубокий

rainure f – паз, борозда, прорезь, выемка

destinе ? – предназначенный

glisser – скользить

herse f – опускная решётка

donjon m – главная башня, темница, донжон

moyen ?ge m – Средние века

genre m – жанр, род

dеfense f – защита

particulier – особенный, необычный, необыкновенный

soup?onner – подозревать

fermeture f – закрытие, затвор, запирание

romantiquement – романтично

gothique – готический

se figurer – представлять себе, вообразить себе

chevalier m – всадник, рыцарь

romain – римский, древнеримский

attardе – задержавшийся, запоздалый, поздний

sonner du cor – трубить в рог

devant – перед

lever – поднять

page m – паж
<< 1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 25 >>
На страницу:
15 из 25