Оценить:
 Рейтинг: 0

Théophile Gautier. Arria Marcella. Книга для чтения на французском языке

Год написания книги
2025
Теги
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 25 >>
На страницу:
12 из 25
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

circulaire – круговой, круглый, кругообразный

laissе – оставленный

tasse f – чашка

buveur m – пьющий, выпивоха, пьяница

caserne f – казарма

peint – нарисованный, написанный, раскрашенный

ocre m – охра

minium m – сурик, свинцовый сурик

soldat m – солдат

еgratigner – царапать, нацарапать

caricature f – карикатура

combattant m – сослуживец

double – двойной, двойственный

thе?tre m – театр

drame m – драма

chant m – пение

juxtaposе – противоположный, противопоставленный

reprendre – возобновить

reprеsentation f – представление

troupe f – труппа

desservir – обслуживать

rеduit – ограниченный, небольшой, уменьшенный

argile f – глина

occupе – занятый

peut-?tre – может быть

luter – замазать, заделать

bondon m – затычка

tonneau m – бочка

bi?re f – пиво

boucher – затыкать

fente f – щель

Alexandre – Александр Македонский (царь Древней Македонии)

Cеsar – Юлий Цезарь (древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель)

mеlancolique – меланхоличный

rеflexion f – раздумье, размышление, рассуждение

Hamlet – Гамлет (главный персонаж одноименной трагедии Уильяма Шекспира)

thymelе m – алтарь бога Диониса в театре, перен. сцена

tragique – трагический

tandis que – в то время как

grimper – ползти, карабкаться

gradin m – ступень

se mettre ? – приниматься

force f – сила

geste m – жест

morceau m – кусок, отрывок

poеsie f – поэзия, стих

venir ? la t?te – приходить в голову/на ум

effroi m – страх, ужас, испуг

lеzard m – ящерица

se disperser – рассеяться, разбежаться, разбрестись, расползтись
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 25 >>
На страницу:
12 из 25