И хотя я бы могла поспорить с ее высказыванием, потому что в зимнем наряде я была похожа больше на снеговика, чем на симпатичную девушку, все же поблагодарила ее.
– Как ваше здоровье, Миссис Лейдман?
– Брось, – легонько она толкнула меня в плечо, – не забывай, что для тебя я Аманда.
Сколько себя помню, Миссис Лейдман, точнее Аманда, всегда просила называть ее по имени, но я каждый раз не могу этого сделать. Все же я ее слишком люблю и уважаю.
– О, Аманда, оставь это, девочка слишком к тебе хорошо относится, просто прими это, – спасает меня тетушка. Я благодарно ей киваю.
Мы заходим в теплый дом.
– У вас перестановка? – Все-таки что-то меняется в Биддерфорде.
Раньше в коридоре стоял высокий и длинный шкаф для обуви и верхней одежды, а сейчас здесь несколько полок для ключей, сумок и зонтиков.
– Да, мой внук сделал это сам, переделал гостиную и еще несколько комнат. Стало намного удобнее, хочу тебе сказать.
Мы разулись, прошли дальше по коридору. Здесь была незакрытая ниша, в которой хранился обычно велосипед Лиама и всякие ненужные вещи, с которыми никак не могла расстаться Миссис Лейдман. Теперь же тут красовался современный шкаф с раздвижными створками, который служил небольшой гардеробной. Действительно, удобно. И выглядит куда интереснее.
Тетушка села в одно из желтых кресел, которые были куплены, когда я еще ходила в школу. Когда Тетушка Маргарет работала в администрации города, я иногда ждала ее после школы в доме Миссис Лейдман. Моим любимым занятием было забраться на такое кресло и смотреть сериалы, которые шли после обеда в компании бабули Лиама. Кстати, о нем…
– А Лиам придет? – Как бы вскользь уточнила я.
Отчасти мне жутко не терпелось повидаться с ним вновь, расспросить его о жизни в Биддерфорде, о его родителях, которые по программе “Врачи без границ” уже больше двадцати лет работают в Африке, приезжая лишь раз в год на день рождения сына.
Тетушка и Миссис Лейдман хитро переглянулись, о чем-то договариваясь лишь глазами.
– О, он в гараже, чинит старые сани для ярмарки, – ответила Миссис Лейдман. – Ты же знаешь моего мальчика. Рождественская ярмарка – его самое любимое время года!
Я усмехнулась. Да, я знала Лиама. Он всегда был увлеченным поклонником зимних праздников, и каждый год он возглавлял организацию местной ярмарки вместе со своей бабулей и моей тетушкой. Это была ярмарка, на которую приезжали не только местные жители, но и туристы из соседних городов. Столы ломились от домашних пирогов, глинтвейна и свежих пряников, а вечерние огни подсвечивали каток и сцену, где жители показывали импровизированный спектакль.
– Если хочешь, иди, помоги ему. Он не откажется от такой помощницы, – с легкой усмешкой заметила тетушка Маргарет, оглядывая комнату и, кажется, вспоминая те самые ярмарки, которые были для нас с Лиамом таким праздником. Или же она искала глазами пузатый кувшин, который использовался в этом доме исключительно для глинтвейна.
– Правда? – Я не смогла скрыть легкого волнения и радости от этого предложения. – Пойду, может, ему как раз не хватает пары рабочих рук.
Мысль о том, что снова буду рядом с Лиамом, придала мне сил и немного стеснения, и через несколько секунд я уже была на пороге гаража. Дверь была приоткрыта, и я заглянула внутрь. Лиам стоял, немного согнувшись, сосредоточенно возился с какими-то креплениями на санях. Лампочка над его головой так ярко светила, подчеркивая каждый изгиб его силуэта: широкие плечи, уверенные движения рук. Я едва сдержала вздох. Серьезно? Это нечестно. Почему он выглядит так, будто вышел прямо из рождественской рекламы горячего какао?
Он напевал себе под нос рождественскую мелодию и так увлекся работой, что не заметил моего присутствия. Выглядел он, конечно, потрясающе.
– Тяжело, да? – Громче, чем следовало, произнесла я, наклоняя голову и наблюдая за тем, как он вздрогнул от неожиданности.
– Мия! – Лиам распрямился и взглянул на меня с мягкой улыбкой, от которой у меня раньше сбивалось дыхание. И, клянусь, в этот момент он заметил мой румянец. Наверняка. – Подкрепление прибыло! Хочешь мне помочь с этими развалюхами?
Соберись, Мия, мысленно подбадривала я себя. Ты взрослая женщина, а не девчонка, которая теряет дар речи при виде соседского парня. Просто не пялься на его руки!
– Именно! – Я гордо поправила свою шапку, которую пришлось надеть под уговоры тетушки, чтобы не простудиться. – Тебе нужен кто-то, кто знает толк в рождественском волшебстве.
Я указала двумя пальцами на себя. Он рассмеялся, и этот звук, как всегда, наполнил гараж какой-то особенной радостью, которую сложно передать словами. Мы начали вместе чинить сани, время от времени бросая шутки друг другу, напоминая друг другу прошлые проделки и забавные моменты из школьной жизни. Будто стерлись года моего отсутствия в этом городе. Не было моего отъезда, Роберта, работы в журналах. Нам снова стало по шестнадцать и восемнадцать.
– Помнишь, как мы с тобой украли в школе елку? – Лиам ухмыльнулся, отряхивая руки от снега, который каким-то образом попал даже в гараж.
– О, да, а потом пришлось возвращать ее под покровом ночи, – я прыснула от смеха, вспоминая, как мы пробирались по коридорам школы с огромной елкой, чувствуя себя самыми крутыми ребятами в мире.
Тогда наш поступок казался чем-то немыслимым! Об этом случае ученики не умолкали вплоть до летних каникул. Это было беззаботное время, которого мне так не хватает.
Лиам вздохнул, опуская молоток на верстак, прислонившись к саням.
– Знаешь, Мия, я скучал по этим временам. По всем нашим безумным идеям.
– Правда? – Пока мы чинили сани, я успела согреться и сняла шапку. Откинув со лба прядь волос, я присела на старый деревянный ящик рядом с ним. – Ты же всегда был таким… взрослым. Ну, старше меня, по крайней мере.
– Взрослым? – Он усмехнулся, чуть запрокинув голову. – Не думаю, что все наши проделки – признаки взрослости. Да, мои идеи были гениальны, я не спорю.
– Я же часто просто влипала.
Лиам взглянул на меня, и его улыбка вдруг стала мягче.
– Если бы ты только знала, сколько раз я винил себя за твои "влипания". Ты всегда попадала в неприятности из-за меня.
– Что ж, некоторые из них того стоили.
Каждая, если быть точнее. Мне так нравилось быть рядом с Лиамом и проводить с ним все свободное время. Но вслух, конечно же, я этого не произнесла. Задерет нос, вот еще!
Лиам вдруг подался вперед, осторожно застегивая мой пуховик. В горле резко пересохло, но я не отвела глаз.
– Ты замерзнешь, – пробормотал он, все еще ведя замок вверх.
– А ты все такой же заботливый, – прошептала я в ответ, ощущая, как внутри разливается тепло.
Мгновение повисло в воздухе – тихое и будто неуместно личное. Где-то вдалеке, за окном гаража, кто-то зажигал гирлянды, и разноцветные огоньки отразились в его глазах.
– А ты, Мия, все такая же.
– Какая?
– Та самая девчонка, которая всегда заставляла меня улыбаться.
Я не нашлась, что ответить, поэтому, как школьница, отвела глаза, и, нарушив момент, вернулась к саням.
Званный обед
19 декабря
Когда работа была почти завершена, Лиам внезапно остановился и внимательно посмотрел на меня. В его взгляде на мгновение мелькнула какая-то серьезность, словно он собирался сказать что-то важное. Я сглотнула, не в силах даже пошевелиться.
– Мия, ты вообще довольна тем, как складывается твоя жизнь? – Неожиданно спросил он, не отводя взгляда.
Этот вопрос застал меня врасплох. Я на мгновение задумалась, размышляя, что ответить. Я сдула светлую прядь волос, которая упала мне на лицо. Глаза Лиама на миг остановились на моих губах. Или мне так показалось.