Чёрт, – подумал он и перекрестился, – Нужно было придумать себе алиби. Взяться за какое-нибудь дело, провести утро на допросах. Спросят, чем занимался гестапо – Мюллер, что ответят? Сидел всё утро и хлестал спиртное? Хорошее алиби. Почему нет сообщений?
Мюллер с отвращением посмотрел на бутылку и кинул её назад, в стол. Дверь снова распахнулась, и на пороге опять возник Кальтенбрунер.
– Вы мне что-то не успели договорить? – съязвил Мюллер.
– Бросьте. Только что звонил Гиммлер. На фюрера совершено покушение. Прямо в ставке. Во время совещания взорвалась бомба. Убито пять человек. Фюрер в очень тяжёлом состоянии. Я вылетаю в Растенбург. Вы остаётесь вместо меня. До особого, личного распоряжения рейхсфюрера, приказано соблюдать молчание. Всё.
Дверь захлопнулась. Мюллер прикрыл глаза: началось. Он вновь достал бутылку, но на этот раз, поднёс её горлышко к губам. Задержал руку:
– За что пьём, папаша Мюллер? – группенфюрер посмотрел в зеркало, – За будущее, гестапо – Мюллер. Каким бы оно не стало.
Через пять минут начальник политической полиции проверил личное оружие, поднял на ноги руководителей отделов, которым приказал объявить полную готовность. На вопрос, о причине сбора, отвечал односложно: быть готовыми ко всему, ждать особых распоряжений.
После того, как ему доложили, что все люди на месте, и готовы к выполнению задания, Мюллер закрылся в своём кабинете и набрал номер телефона рейхслейтера Бормана.
Шталь распахнул дверь тренажёрного зала, прошёл в боксёрский уголок.
Курков, обнажённый по пояс, обрабатывал короткими резкими ударами боксёрскую грушу. Пот струился по его телу, отчего верхняя часть форменных брюк потемнела.
Капитан поморщился:
– Господин Курков, вы в зале один, а ощущение такое, будто вас, русских, здесь с десяток.
Груша молча принимала на себя удары. Ноги пружинисто танцевали перед снарядом. Руки наносили жёсткие удары. Зубы стиснулись, лезвие не просунешь.
– Курков, оставьте мешок в покое, мне нужно с вами поговорить.
– Господин капитан, мне выделено ещё двадцать минут.
– Что ж, я подожду. А вы пока подумайте над ответом на мой вопрос: кто такая Берта?
Курков чуть не пропустил удар.
Левой! Теперь правой! – начал командовать Сергей сам себе, – Откуда он знает о Берте? Последние два дня я не выходил из казармы. А он выходил. Дважды. Значит, он мог вычислить старика. А выбивать признания они умеют.
– Вы, Курков, сейчас думаете, откуда он знает про Берту? Я прав?
– Нет. – русский взял скакалку, – Я сейчас ни о чём не думаю. И вообще стараюсь поменьше думать, в отличии от вас.
– Странный комплемент.
– А это не комплемент. Мне приказывают, я выполняю. А думать прерогатива начальства. Вот вы, капитан, уже выбились в начальники. Так что имеете право думать.
– Перестаньте махать верёвкой. В глазах рябит. – Шталь присел на скамью, – Вы редкая сволочь, Курков. Я то ведь бил вас по лицу рукой, а вы ногой. Как балерина, не по- мужски. Кстати, что вы мне тогда сказали, по-русски?
– Пожелал вам, побыстрее встать на ноги.
– Неправда. – Шталь открыл клапан кармана и принялся что-то доставать из него. – Я не знаю русского, но думаю, вы сказали совсем другую фразу. Зато я знаю немецкий. – лист бумаги развернулся в руке капитана. – И, как выяснилось, русский Курков тоже его хорошо знает.
Шталь опустил взгляд и прочитал:
– Молюсь за упокой отца моего, и его сестры Берты. Я лично для себя нашёл странным несколько моментов. Во-первых, наш русский друг, как, оказалось, великолепно владеет моим родным языком. И не только разговорным. Во-вторых, у него, опять же, как, оказалось, была тётя по имени Берта. А он о данном обстоятельстве забыл упомянуть. В третьих, как только он оставляет записку перед иконой Плачущей Магдалины, к нему подходит незнакомец, и о чём-то разговаривает с ним. Между этими событиями прошёл час. Всего шестьдесят минут. Но, за такое короткое время, как оказалось, можно многое сделать. Не правда ли, господин Курков?
– Не знаю. – русский изобразил усмешку, – Господин капитан, говоря высокопарно, вы сейчас только что оскорбили меня подозрением. Я понимаю ваше состояние: вы ненавидите меня. И потому начинаете выдумывать всякие глупости. Если у вас имеется фактаж, передайте его господину штурмбаннфюреру. Он разберётся.
– Курков, не стройте из себя идиота. Вы прекрасно знаете, Скорцени сейчас находится на пути в Вену, и, естественно, я не могу передать ему свои подозрения. Но имеются и другие люди, которых заинтересует моя информация.
– Вы имеете в виду гестапо?
– Совершенно верно.
Курков положил скакалку, принялся обтираться полотенцем:
– И что вы, господин капитан, сможете им предоставить? Записку? Да, её написал я. Кстати, вы почему-то не обратили внимание на мои занятия немецким языком. Ну, конечно, следить за мной вне казармы значительно интереснее, чем в помещении. А откуда у вас записка? А, понимаю, вы обворовали костёл. Браво! Похвальное занятие для офицера, у которого на пряжке написано: С нами Бог! А тётка у меня действительно была. И звали её Берта. Умерла в тридцать втором. А то, что не указал этого, так ведь не спрашивали. Или вас интересовали покойники?
– Нет, Курков, меня интересуют живые. – Шталь поднялся и вплотную подошёл к русскому, – Например, тот старик, который подошёл к вам. Я решил найти его.
– И что вы узнали?
– Ничего. То есть совсем ничего. В берлинском университете никто не знает ботаника Теодора Штольца. Ни единая душа. Как вы объясните этот факт?
– Никак. Меня ботаника не интересует.
– А меня, в последнее время, она очень заинтересовала. Особенно профессора ботаники. И гестапо, думаю, тоже заинтересует.
– Бедный старик. – вот так прокол. Или он берёт «на пушку»? – Достаточно ему было один раз попросить деньги у русского, как тут же попал в немилость. А в целом забавная история. Гестапо она понравится. Только поторопитесь. Скорцени приезжает через два дня. За это время вы должны от меня избавиться. Так сказать, умыть руки.
Шталь выдержал паузу, и, заложив руки за спину, направился к двери.
– Поторопитесь, господин капитан, а то не дай Бог, штурмбаннфюрер появится раньше.
– Заткнитесь. – Шталь резко развернулся на каблуках, – Я дождусь Скорцени, но вы не вздумайте сбежать. Я буду следить за вами. И плевать мне на то, что меня собираются отправить отсюда во Францию. Я задержусь на столько, на сколько посчитаю необходимым.
– Так вот в чём причина, – Курков, хлопнув себя по колену, рассмеялся, – Вы проштрафились.
Шталь сделал шаг навстречу русскому, но в этот момент в дверь ворвался обер – лейтенант Грейфе:
– Господа, общая тревога. На фюрера совершено покушение. Всем получить оружие и собраться на плацу. Капитан, берите на себя командование. Я на вокзал за штурмбаннфюрером. Надеюсь, он не успел покинуть Берлин.
– Не понимаю, чего мы ждём? – Гельдорф, заложив руки за спину, расхаживал вдоль кабинета, искоса поглядывая на остальных участников заговора.
– Мы ждём известий из ставки. – полицейский подошёл к окну и принялся рассеянно рассматривать руины на соседней улице. – Господа, а не плохо бы было, если бы англичане изменили свой график налётов, и прилетели сейчас. Гестапо прячется в бомбоубежищах, мы, воспользовавшись паникой, захватываемгород… Как вам такой вариант?
– Довольно фантазировать. – Гизевиус резко поднялся, оправил костюм, – Я полностью согласен с господином полицей-президентом. Нам следует не дожидаться результатов взрыва, а самим брать Берлин. И немедленно. Господин Гельдорф, у вас карта города имеется?
– Конечно. – глава берлинской полиции вынул из портфеля сложенную вчетверо схему Берлина. – Вот. – развернул её.
– Итак, господа, – все склонились над столом. Гельдорф начал сообщение, – Нам следует блокировать рейхсканцелярию, министерства, блок зданий гестапо. На каждый объект понадобится…