Коган (потрогав Любимова за плечо). На вот, выпей.
Любимов (отняв руки от лица). Что это?
Коган. Выпей. Валериана.
Любимов пьёт.
C'est mieux.[17 - Так-то лучше. (франц.)](садится.) Да… Может, я с ней поговорю?
Любимов. А толку? Просто не понимаю, откуда это всё в ней?!
Коган. Без родителей росла.
Любимов. Извини, но ты рос без матери и вырос прекрасным человеком и хорошим товарищем!
Коган. Благодарю, но и ты меня извини, моя мать… (тягостно помолчал.) Давай не будем?
Любимов. Сейчас какой-то немой фильм с ней в главной роли идёт…
Коган. Витя! Я прошу тебя!
Любимов. Извини. Который час?
Коган (достаёт из кармана часы, открывает крышку, смотрит). Без десяти три.
Любимов. Я пойду. Спасибо за чай!
Коган. Не за что. Ты к парикмахерской подойдёшь?
Любимов. Я буду ждать тебя у входа в гостиницу.
Коган. Договорились. Бывай!
Любимов (надевает фуражку, отдаёт честь). Честь имею! (уходит.)
Коган остаётся один. Ходит по комнате.
Стук в дверь.
Открыто!
Входит Романько.
Романько. Tu veux me dire quelque chose?[18 - Ты хочешь мне что-нибудь сказать? (франц.)]
Коган. Je veux. Que je suis ennuyе.[19 - Хочу. Что я соскучился. (франц.)]
Подходит к деду, целует и обнимает его. Стоят, обнявшись где-то с минуту.
Романько. Может, сходим вечером в «Медведя» или «Вену»?[20 - Петроградские рестораны.]
Коган. Давай не сегодня? У Ардашева день рождения, я приглашён. Давай Новый год не дома будем встречать?
Романько. Я хотел у Орловых. Ты против?
Коган. Дед, ну почему всегда у них? Я понимаю, Михаил Дмитриевич твой давний друг, университетский товарищ и тому подобное. Но в Новый год мы, Pardonne-moi pour le jeu de mots,[21 - Прости за каламбур (франц.)] каждый год у них. И так с шестого года. Всё ведь будет как всегда: ёлка, Дед Мороз, дети в своём углу, взрослые в другом, фанты, шикарный стол и тому подобное. И я опять наемся от пуза и усну в углу. Скучно. К тому же мы месяц не виделись, зачем нам посторонние? До полуночи посидим в том ресторане, котором ты захочешь, поужинаем, после прогуляемся по городу, потом придём домой, разожжём камин, будем пить коньяк и разговаривать! Великолепно же!
Романько. Хорошо, давай проведём грядущий Новый год так, как ты хочешь. Кстати, Серёжа! У Миши внучка на выданье…
Коган (закатив глаза). Mon cher, nous ne dirons pas maintenant lever ce sujet, s'il vous pla?t![22 - Мой дорогой, давай не будем сейчас поднимать эту тему, пожалуйста! (франц.)] Ты прекрасно знаешь мою позицию. У меня перед глазами пример моих родителей. И я вообще не понимаю, как…
Романько (спокойно). Сергей, давай закроем эту тему? Мне больно не меньше, чем тебе.
Коган (остыв). Прости. (подходит к деду, вновь целует и обнимает его, зарывается ему в плечо, всхлипывает.)
Романько (гладя его по голове). Ну-ну… Ну… Beruhige dich, mein junge![23 - Успокойся, мой мальчик! (нем.)](целует его в затылок, затем гладит по голове, пауза.) В твоё отсутствие приходила мать, приносила деньги.
Коган (уже перестал всхлипывать, но всё ещё «зарыт» у деда в плече, поэтому звучит глухо). Ты принял их?
Романько. Нет, мой мальчик, нет… Нам от неё ничего не нужно, мы прекрасно живём. Правда?
Коган (по-детски обидчивым тоном). Да! Лучше всех! (поднимает голову.) Я кончу академию, отработаю распределение, вернусь сюда, ты выйдешь в отставку, уедешь в Куоккалу,[24 - Нынешнее Репино в Ленинградской области.] там будешь сидеть в кресле и смотреть на Сестру.[25 - Река на Карельском перешейке.] А по выходным я приезжать и вместе ловить рыбу!
Романько. Да… Да… Конечно! (целует его в лоб.) Куда ты идёшь?
Коган. Петроградская военная гостиница. Да, дед, вот чемодан, тут твой сюртук, жилеты… Мне месье Траньдьё сшил фрак, сегодня в нём пойду.
Романько. Parfait, parfait![26 - Прекрасно, прекрасно! (франц.)]
Коган (достал карманные часы, посмотрел время). Уже нужно собираться, ещё надо забежать в парикмахерскую на Невском, постричься… Показать тебе фрак?
Романько. С удовольствием посмотрю! Позовёшь, как переоденешься. (уходит)
Коган снимает жилет, затемнение.
Свет включается. Коган в кремовом фраке, с белым однобортным жилетом, белая бабочка, классические туфли. Судя по всему, фрак ему очень нравится, так как он стряхивает какие-то пылинки с рукава, периодически поправляет бабочку и т.п.
Коган. Дед, заходи!
Романько входит и остаётся на пороге. Смотрит на внука.
(с нескрываемым волнением.) Ну как?
Романько. Quel charme, quel chic![27 - Какая прелесть, какой шик! (франц.)] Повернись-ка!
Коган несколько раз крутится вокруг своей оси.
Pas de mots! Monsieur Trandeus a toujours еtе un tailleur! Tu es magnifique dans cette frac! (снекоторойгрустью.) Et si semblable ? son p?re, ? ton ?ge…[28 - Нет слов! Месье Траньдьё всегда был первоклассным портным! Ты великолепен в этом фраке! И так похож на отца в твои годы… (франц.)]