In the Godless month[212 - The Godless month – the Tenth month; so called because in that month all the gods left their abodes and went to the High Plain of Heaven to hold counsel together.] it stormed —
To-day I dream and dream
And wonder if the storm was within my heart.
She returned:
Was it a rainstorm? How my sleeves are wet!
I cannot tell – but muse profoundly.
After the night storm there are no more maple leaves. O that we could have gone to the mountain yesterday!
His Highness returned:
O that we might have gone to see the maple leaves, for this morning it is useless to think of it.
And on the margin there was a poem:
Though I believe
No maple leaves are hanging on the boughs,
Yet we may go to see
If scattering ones remain.
And she answered:
Were the mountains of evergreens to change into red leaves,
Then we would go to see them
With tranquil, tranquil hearts.
My poem will make you laugh!
The night came and the Prince visited her. As her dwelling was in an unlucky direction,[213 - In those days they believed in lucky and unlucky directions. Those who went in an unlucky direction might have some unfortunate incidents. This belief still holds in the country life of the people. The writer was once deprived of a good servant who wanted to come to her, but could not because her house was in an "unlucky direction!"] he came to take her out of it.
"For these forty-five days I shall stop at my cousin's, the Lieutenant-General of the Third Rank, on account of the unlucky direction [of my own house]. It is rather embarrassing to take you to that unfamiliar place." Yet he dared to take her there. The palanquin was drawn into its shelter [small house built for it]; the Prince got out and walked away alone, and she felt very lonesome. When all were asleep he came to take her in and talked about various things. The guards, who were curious about it, were walking to and fro. Ukon-no-Zo and the page waited near the Prince. His feeling for her was so intense at this moment that all the past seemed dull. When day dawned he took her back to her own home, and hurriedly returned himself to get back before people woke up.
She could no longer disregard the earnest and condescending wish of His Highness, and she could no more treat him with indifference. She made up her mind to go to live with him. She received kind advice against it, but did not listen. As she had been unhappy, she wanted to yield herself to good fortune; yet when she thought of the court servitude she hesitated and said to herself: "It is not my inmost wish. I yearn for a retired religious life far away from worldly troubles. What shall I do when I am forsaken by the Prince? People will laugh at my credulity. Or shall I live on as I am? Then I can associate with my parents and brothers; moreover, I can look after my child,[214 - In 997 she had Koshikibu-no-Naishi (she was also a poetess and court lady). Her husband was Tachibana Michisada, to whom she was married before she knew Prince Tanetaka.] who seems now like an encumbrance." Nevertheless, at last she wanted to go, and she did not write her heart to the Prince, for she thought he would know everything about her if they should live together. Her old friends sent letters, yet she did not answer them saying [to herself]: "There is nothing to write."
A letter from the Prince – in it was written: "I was a fool to believe in you." His words were few. There was an old poem:
You are faithless, yet I will not complain.
As the silent sea
Deep is the hate in my heart.
Her heart was broken. There were many extraordinary rumours about her, yet there were days when she believed that no harm could come of a false rumour. Some one must have slandered her, suspecting that she was yielding to the earnest desires of the Prince and going to live at the palace.
She was sad, but could not write to him. She was ashamed to think of what the Prince might have heard. The Prince, seeing that she did not explain herself, wrote to her again:
Why do you not answer? Now I believe in the rumour. How swiftly your heart changes! I heard something I did not believe, and wrote to you that you might wipe away such unpleasant thoughts from my mind.
These words opened [i.e. lightened] her bosom a little. She wanted to know what he had heard and suddenly the wish to see him came to her.
O could you come to me this instant! I hunger to see thee, but cannot go because I am buried in slander.
The Prince wrote back:
You are too afraid of slanders and I read your mind in this caution. I am angry about it.
She thought he was teasing her, yet it saddened her, and she replied:
I cannot help it, please come in any case!
He returned:
I say to myself, "I will not suspect, I will not resent," but my heart does not follow my will.
Her answer:
Your enmity will never cease. I rely upon you, yet I suspect your faithfulness.
In the evening the Prince came. He said: "I wrote to you not believing the story. If you wish not to have such things said of you, come!"
She replied: "Then take me there!" But when it was dawn His Highness returned alone. He wrote to her continually, yet he seldom visited her. Once there was a great storm – the Prince did not inquire for her. She thought His Highness did not sympathize with her solitude, so wrote to him in the evening:
The season of the withering frost is sad,
The autumnal wind rages
And the sighing of the reed never stops.
The Prince's answer was:
The solitary reed which none but me remembers
How it is sighing in the raging wind!
I am even ashamed to confess how much my mind is completely occupied with you.
She was pleased, indeed. The Prince sent his palanquin, saying that he was going to the hidden rendezvous to avoid the unlucky direction of his house. The lady went thither, thinking she would follow every wish of his. They talked tranquilly for many days and nights, and her unrest was chased away. She was now not unwilling to live with him, but when the time for avoiding the unlucky direction was over, she was sent back to her home. There she thought of him more longingly than ever, and sent a poem:
In this hour of longing
Reflection brings to mind each day gone by
And in each one
Was less of sorrow.
He replied:
Sorrows of love were less each yesterday,
But how can those vanished days be caught again?
There is no other way but to resolve to come to me.
She was still cautious and could not take things so easily. She passed many days in musing. By this time the coloured leaves [of Autumn] had all fallen. The sky was clear and bright. One evening as the sun was setting she felt very lonely and wrote to him:
You art always my consolation,