Сайлау. Терпение у тебя бывает, хоть? Потерпи немного. Собираюсь же рассказать. И стало мне ее как-то жалко. Я чуть пододвинулся к ней и спросил: «Что с вами, девушка? Или болит где? Может, скорую нужно вызвать?». «Нет, спасибо, никого не нужно вызывать, – покачала она головой. – Просто я сама от природы такая впечатлительная». Тут и друзья мои воротились со своей покупкой. Вскоре сгустились сумерки, и наступила темнота. Концерт окончился. На обратном пути я проводил Сюзанну домой. Она жила в нашей стороне. Недалеко отсюда. Остановок шесть всего.
Назым. Хорошо, что близко. То-то ты вечерами вдруг исчезал бесследно невзначай.
Сайлау.Ну-у, ты, что ни случись, принимаешь отрицательно. Если поверишь…
Назым.Веришь-не веришь!.. Никогда я тебе не поверю! Ты же хочешь сказать, что между вами с нею ничего не было. А я, будь глупенькой и поверь эдакой сказочке, да?! Эй, ты только правду мне скажи. Если скажешь вдруг правду, то я даже могу и простить тебе все.
Сайлау.Если правду,то мы как-то сидели в квартире Сюзанны, пили вино немножко и слушали музыку..
Назым. Снова ту самую Пугачеву?
Сайлау.Да.
Назым. Эта баба совсем вам мозги законопатила, видно. Ну, продолжай…
Сайлау.Вдруг она под действием музыки обняла мою шею и слабенько, несколько вяло поцеловала меня в губы. Если поверишь, это все, что было.
Назым. Маловато, конечно. Несколько вяло, говоришь?..
Сайлау. Да.
Назым. О, Боже, и такие поцелуи бывыают!?.
Сайлау. (Сбивчиво). Как бы это сказать… Все равно ты этого не поймешь.
Назым. (Задыхаясь). Конечно-конечно!.. Где мне понять это? Думаешь, я, как ты, изнывая от безделья, целуюсь с кем попало!.. Я же…Я же всю свою жизнь не знаю ни сна, ни отдыха, стремясь вывести в люди, накормить-напоить, одеть обуть двоих наших детей и тебя. О, злодей, злодей! Сгинь скорей из этого дома, пока не воротились Саулешка и Арманчик!
Назым, как-будто убегая от преследования, шатко ступая, уходит в другую комнату и, возвратясь, швыряет под ноги Сайлпу его заветный польский черный чемодан.
Вот, твой чемодан!.. Теперь чтоб глаза мои тебя не видели! Иди!..
Сайлау, торопливо сложив вещи в чемодан, направляется к двери..
Сайлау.(Охлопывая карманы костюма). Так… Паспорт – в кармане, вещи – в чемодане.
(Оборачиваясь к Назым). Ну, бывай…Только запомни: не думай, что я больше переступлю порог этого дома!
Назым.Иди-иди!Сгинь! О, негодяй-негодяй!..
Сайлау уходит, громко хлопнув наружной дверью. Назым, закрыв лицо обеими ладонями, бессильно опускается на диван. До ее ушей издалека как-будто доносится плачевно ставшая причиной этой ссоры песня Аллы Пугачевой «Осенний поцелуй».
Часть вторая
Когда снова открывается занавес, мы видим Сайлау, нажимающего на кнопку звонка у двери Сюзанны. На нем уже знакомый нам светло-серый плащ, на голове – такого же цвета кепка. Вскоре отворяется дверь и из-за нее выглядывает голова Сюзанны. На ней несколько выцветший домашний халат из бумазеи.
Оба какое-то время остаются стоять, молча, разглядывая друг друга, в прихожей двухкомнатной благоустроенной городской квартиры.. Из открытой двери кухни слышится музыка. Казахское радио передает концерт из народных песен.
Сюзанна. (Чуть-чуть удивясь). Сайлау?!.
Сайлау.Можно войти?
Сюзанна, распахивая двери шире, пропускает Сайлау.
Сюзанна. Конечно.
Сайлау хоть и входит внутрь, но на миг остается, застыв, у входа. Взгляд Сюзанны падает на чемодан в его руке.
Сайлау Сюзанна, если ты не против, я сегодня пришел к тебе насовсем.
Сюзанна.Насовсем?!.
Сайлау. Да.
Сюзанна.Ты что, поссорился с женой? Поставь же чемодан на пол.
Сайлау опускает чемодан на пол.
Сайлау. Дело совсем не в том. Как бы это сказать… Я давно уже остыл к ней. Не раз порывался сказать об этом тебе, но как-то, видно, не выпадало подходящего момента. И, вот, сегодня, получив свободу, насовсем пришел к тебе. В этом чемодане все мое добро.
Сюзанна. Вот это сюрприз!.. Сколько мы ни бывали вместе, ты ни разу не говорил про свою жену таких слов. Наоборот, из твоих слов было заметно, что ты дорожишь ею.
Сайлау. Ну, знаешь…Я же…
Сюзанна.Нет-нет!.. Напротив, мне нравилось это твое качество. Многие всегда готовы охаять друг друга. А ты не походил на них.
Сайлау. Спасибо, Сюзанна. Итак, ты примешь меня? Или…
Сюзанна. (Растерявшись). О чем ты!.. Конечно, милый, конечно. Я же даже не знаю верить тебе или не верить!Давай же, раздевайся!..
Сюзанна бросается снять плащ Сайлау. Повесив плащ и кепку Сайлау, Сюзанна, теребя пуговицу своего халата, смущенно улыбается, опустив глаза.
Прости…Я дома одна, ходила в своем стареньком халате. Я сейчас… А ты проходи на кухню. (Плутовато). Я быстро-быстро: Айн момент!.. Хорошо?!.
Сюзанна, быстро ступая, уходит в комнату, Сайлау проходит на кухню. Спустя минуты две-три появляется Сюзанна, сменившая старый халат на красивое приталенное платье с открытой шеей.
Сюзанна.(Улыбаясь). Добрый вечер, уважаемый Сайлау Билялович!.. Вы незаждались меня?
Сайлау. Добрый вечер, госпожа!.. Ничего страшного, такое случается.
Сюзанна. Мерси.
Сюзанна, сияя, садится на стул напротив Сайлау. На небольшем кухоном столе – сладости, необходимые для чая, различные явства и напитки. Разливает чай на двоих.
А теперь я приступлю к своим прямым обязанностям. Ты пришел очень кстати, Сайлау. Я как раз только собралась приступить к вечернему чаепитию. Примета полагает, что ты меня хвалил.
Сайлау. А кого же мне хвалить… Если честно, то в этом мире у меня нет никого ближе, моих двоих детей и тебя.
Сюзанна. Спасибо, милый, спасибо!.. А счастье оказывается, может грянуть так внезапно!.. Сказать правду, порой, оставшись одна, я мечтала: «Господи, если бы Сайлау был моим законным мужем и мы бы жили вместе!..» И казалось, эта мечта не может сбыться никогда. И потом, если поверишь, из глаз бурно текли слезы, от одиночества щемило сердце и я плакала беззвучно.