– За братом, -ответил Мортимер. -Стэплтон страстно увлечён ботаникой. Он целые дни напролёт бегает по болоту с сачком и ловит редких насекомых. Однажды он чуть не утонул в Гримпенской трясине. К счастью, бедолагу спас местный рыбак-браконьер, который охотился там на китов.
У Холмса расширились зрачки.
– На китов? В болоте ведь не водятся киты.
– Теперь уже не водятся, -грустно сказал Мортимер, махнув рукой. -Браконьер их всех выловил. Так вот, о Стэплтоне. Рыбак следил за водной гладью, как вдруг заметил что-то большое, выпускающее пузыри.
«Кит!» -обрадовался рыбак, метнул в воду гарпун и вытащил из воды Стэплтона.
Мортимер разглагольствовал бы целый день, описывая казусы из жизни каждого жителя Девоншира, если бы Холмс не прервал гостя, показывая пальцем на наручные часы, которые находились в состоянии технической неисправности с момента внесерийного выпуска:
– Так когда же вы ожидаете вашего наследника?
Мортимер выпучил глаза:
– Откуда вы знаете, что у меня будет сын?
Тут пришло время вмешаться доктору Ватсону. Он сделал Холмсу упреждающий знак, принял важный вид и спросил:
– Мой друг Холмс основательно изучил мою новую брошюру «Как по полу отца узнать пол будущего ребёнка».
– А разве это возможно? -в изумлении поднял глаза Мортимер.
– Пока что в половине случаев, – деловито ответил Ватсон. —Но я работаю над улучшением прогноза.
Мортимер задумался, переваривая в голове услышанное. Холмс разрядил неловкую паузу:
– Доктор, когда сэр Баскервиль прибудет в Лондон?
Мортимер задумался:
– Всё зависит от скорости саней, толщины снегового покрова, количества осадков, пропускной способности…
– А если это аэросани?
– Тогда сэр Генри Баскервиль прибудет сегодня в лондонский аэропорт «Хитроу» ровно в одиннадцать ноль ноль.
– Уважаемый Мортимер, уже двенадцать по Гринвичу, -сказал Холмс, взглянув на часы.
– Так это по Гринвичу, а мы в Лондоне, -отмахнулся Мортимер.-Однако вы правы, следует поспешить. Сэр Генри, чего доброго, заблудится, забредёт в трущобы, его ограбят…
– Одним словом, он в любом случае попадёт ко мне, -констатировал Холмс. —В Лондоне все дороги ведут на Бейкер-стрит.
Мортимер смял древнюю рукопись и, сложив её в карман, быстрым шагом направился к двери. За ним засеменил кот Снуппи.
– Не забудьте вашу трость, – бросил вдогонку Холмс.
– Не волнуйтесь, -ответил Мортимер из прихожей. —Я взял и свою, и вашу.
– Вашу? – негромко произнёс Холмс. Он перебрал в уме список своих вещей, но не обнаружил среди них трости. Вдруг сыщика осенило:
– Это же трость миссис Хадсон!
Ватсон вскочил с места и бросился в прихожую, чтобы воспрепятствовать выносу вещей. Мортимер одной ногой уже стоял на пороге, держа в обеих руках по трости.
«С сегодняшнего дня займусь шведской ходьбой» -подумал про себя доктор.
Холмс заорал из гостиной:
– Миссис Хадсон, держите этого доктора!
Ватсон бросился на Мортимера, но миссис Хадсон, выбежавшая из кухни, выдернула из-под ног своего постояльца ковёр. Падая, Ватсон успел ухватиться рукой за нижний конец трости, принадлежащей хозяйке, и упал на пол перед закрывающейся дверью.
– Доктор, вы хотели украсть мою трость? —спросила старушка, встав над Ватсоном со сковородкой в руках.
И миссис Хадсон замахнулась на Ватсона сковородкой, в которой находилась свежеприготовленная яичница. Яичница вылетела из сковороды и украсила халат Холмса, вошедшего в прихожую в самый подходящий момент. Обернувшись и увидев, как сыщик вытирает халат, Миссис Хадсон рассердилась пуще прежнего:
– Никак не можете дождаться своей порции, мистер Холмс? Какой вы нетерпеливый!
Старушка с хрустом нагнулась, подняла с пола свою трость и ушла на кухню готовить вторую яичницу.
***
Спустя час миссис Хадсон торжественно внесла в гостиную огромную книгу и бросила её на стол, за которым завтракали доктор Ватсон и Шерлок Холмс.
– Спасибо, миссис Хадсон, -грустно сказал Холмс, вытирая платком рот, а затем рубашку. -Всё было очень вкусно. Как никогда.
– Может добавки? -предложила старушка и поспешила принести второй том.
– Не надо, -повертел головой доктор Ватсон. -У нас пропал аппетит.
«Вот и славно, -подумала миссис Хадсон, убирая второй том. -Быстро поели, и посуду мыть не нужно»
Она вернулась в гостиную, где Холмс и Ватсон тщетно пытались открыть книгу, и, отстегнув застёжку на обложке, сделала это за них.
– Мой муж говорил, что это лучший атлас мира из тех, которые ему доводилось видеть, -объяснила старушка. -А мой муж был очень начитанным человеком и поэтому рано ослеп.
– Во сколько лет? -спросил Ватсон, которого всегда интересовали истории болезни.
– Не помню, во сколько, но рано, -ответила миссис Хадсон. -Помню, что было утро.
Холмс тем временем отворачивал одну страницу за другой, читая вслух названия карт:
– Англия, Британия, Канада. Где-то поблизости должен быть Девоншир.
– Почему поблизости? -удивился Ватсон. -Девоншир и Канада находятся в разных частях света.
Холмс повернул лампу, и свет стал падать на обе страницы с одинаковой интенсивностью. Затем сыщик перевернул страницу и наткнулся на Девоншир.