– О, не преувеличивайте мои гениальные сверхспособности и мою скромность, -ответил Холмс, витая на десятом небе от комплимента, сделанного Мортимером. – Итак, к делу. Прежде всего договоримся об оплате.
Мортимер засунул руки в пустые карманы (кроме ветхой рукописи там ничего не было) и вывернул их наизнанку:
– Об оплате не беспокойтесь. Все расходы возьмёт на себя наследник сэра Чарльза. Будем надеяться, что он окажется не менее добрым, чем его дядя.
– У сэра Чарльза остались наследники? -спросил Холмс.
– Один, -ответил доктор Мортимер и уточнил:
– Это сэр Генри, племянник сэра Чарльза. Мы нашли его на Аляске, куда он отправился на поиски золота и угодил в плен к эскимосам.
Доктор Ватсон испуганно спросил:
– Надеюсь, эскимосы хорошо обращались с последним представителем древнего британского рода.
– Жаловаться ему не пришлось. Эскимосы, узнав, что сэр Генри происходит от викингов, некогда угнетавших их предков, очень полюбили своего пленника. Они даже выделили ему отдельный котёл, самый большой в деревне.
«Стокгольмский синдром» -подумал Ватсон.
– Первобытный народ, а понимают толк в гигиене, -сказал Холмс.
Затем он гордо взглянул на Ватсона и, сказав: «Наши люди нигде не пропадут», затянул мотив знакомый каждому британцу с босоного детства:
– Правь Британия, правь морями
А на суше британцы будут рабами.
– Он так и варился бы в собственном соку в полнейшей изоляции от внешнего мира, окружённый дикарями, жаждущими вкусить плодов цивилизации, как вдруг в эскимосскую деревню пожаловал Санта-Клаус, который по совместительству выполняет на Крайнем Севере обязанности почтальона. На этот раз дедуля прибыл не с пустыми руками, а с важной телеграммой.
– Кто из вас сэр Генри Баскервиль? -важно спросил самозваный почтальон, обводя проницательным взглядом всё племя, собравшееся перед большим котлом.
– Я здесь, -донеслось из котла.
– Вам телеграмма, сэр, -сказал Санта-Клаус.
– Я не могу сейчас её принять, -ответил Баскервиль. —Я принимаю горячую ванну. Вы не могли бы передать краткое содержание послания?
– Почему краткое? —поинтересовался Санта-Клаус, поднимая глаза к вершине котла, из которого выглянула голова баронета.
– Потому, что долго я не продержусь, -спокойно объяснил баронет и снова погрузился в котёл.
Санта-Клаус пробежал глазами скупую строчку послания с туманного Альбиона, откашлялся и торжественно объявил:
– Сэр Генри Баскервиль, у меня для вас две новости. Одна хорошая, другая-плохая. С какой начать?
– Плохую я знаю, -ответил баронет. —Начните с хорошей.
– Ваш дядя, сэр Чарльз, умер и оставил вам огромное наследство.
– А-а-а! -закричал баронет во весь голос (то ли от радости, то ли от кипятка). – Я же вам говорил, что я несказанно богат и смогу достать выкуп?
Вождь эскимосов вырвал из рук Санта-Клауса телеграмму, перечитал её несколько раз, пока не выучил британский диалект английского языка со всеми его орфоэпическими тонкостями, затем созвал племенной совет и пошептался с соплеменниками. Совет единодушно постановил освободить сэра Генри и отпустить его на родину за выкупом. В качестве залога и одновременно поручителя волей-неволей выступил Санта-Клаус. Сэра Генри вынули из котла, где он уже успел принять русскую баню, высушили его на арктическом солнце, одели в лучшую шубу, и он уехал на упряжке Санта-Клауса, оставив дедулю в дураках, вернее, у дураков.
– Если ты не вернёшься с выкупом, мы тебя отыщем даже на краю света, -пригрозил на прощание вождь, а затем добавил. —И не забудь привезти мне магнитик на холодильник.
И вот теперь все жители Девоншира с дня на день, каждый час ждут не дождутся сэра Генри, надеются на него и уповают.
– Раз уже я взялся за это дело, то я должен представлять себе будущий театр военных действий, -сказал Холмс. – Поэтому я хочу знать в лицо всех тех, кто, как вы выразились, в данный момент надеется и уповает.
Мортимер откашлялся и стал рассказывать:
– Это почти безлюдная местность, где живут безграмотные фермеры и всего несколько образованных людей, если не считать меня. Меня никто образованным не считает, -тяжело вздохнул доктор.
– И кто же эти образованные люди? -поинтересовался Холмс.
Мортимер напряг память и выдал небольшую справку:
– Во-первых, старик Фрэнкленд из Лофтер-холла. Это старый сутяга, который постоянно с кем-то судится. Все в округе боятся с ним связываться. Однажды Фрэнкленд, раздосадованный неблагоприятным вердиктом, набросился на судью и сорвал с того судейский парик. Судье пришлось спасаться бегством, а Фрэнкленд кричал ему вслед «Я запомнил тебя, лысый!».
Холмс расхохотался от души. Мортимер, обнаружив живейший интерес к своему рассказу, продолжил:
– Недавно этот чудак купил телескоп, установил его на крыше дома и стал наблюдать за звёздами.
– Записался в папарацци, -прокомментировал Холмс.
– И что вы думаете? Он обнаружил, что устоявшаяся система представлений о Солнечной системе в корне неверна, и подал в суд на Коперника.
Холмс снова рассмеялся, а затем серьёзно спросил:
– И что Коперник? Как он к этому отнёсся?
Мортимер уставился на сыщика:
– Мистер Холмс, Коперник умер.
– Надо же, -помрачнел Холмс. -Не дожил до суда. И как давно?
– В шестнадцатом веке.
– Это он поспешил, -резюмировал сыщик.
– Второй образованный человек на нашем болоте -это мистер Стэплтон, естествоиспытатель. Он живёт в усадьбе Меррипит-хаус со своей сестрой.
Мортимер сделал паузу и хитро посмотрел на Холмса.
– Сестра, кстати, не замужем.
– А за кем тогда? —спросил Холмс.