Получив одобрение центра, я приступил к осуществлению задуманного и для начала связался с Вальтером.
– Какие у вас планы на август? – после обычных приветственных фраз поинтересовался я. – Как бизнес? Кризис, небось, и на вас сказывается?
– Ничего! Держимся! Люди и в кризис болеют, так что спрос на лекарства всегда есть.
– Как ты смотришь на то, чтобы вместе отдохнуть на Женевском озере. Скажем в августе. По моим сведениям – это лучшее время, чтобы позагорать и покупаться.
– Отличная идея! На август у нас с Гретой ничего не запланировано, у Фридриха и Габриэлы, насколько я осведомлен, тоже. По работе в это время, по опыту знаю, также никаких авралов не предвидится. Так что недельку-другую можно и побездельничать вместе. При условии, что вы хотя бы на пару дней заглянете к нам на огонек, а то как-то не по-людски получается. Мы с Фридрихом у вас побывали, а вы у нас нет. Грета мне уже всю плешь проела, все спрашивает, когда я вас к нам вытащу.
– Договорились.
Мы с Вальтером условились, что он вышлет нам приглашения, чтобы мы смогли оформить визы и взял с меня слово, что в ближайшие дни я перешлю ему необходимые для этого документы. Мне было любопытно наблюдать, как менялось настроение моей благоверной. Вначале она ни о какой поездке и слышать ничего не хотела, утверждая, что дома накопилось много дел, а затем загорелась и стала хлопотать на счет подарков для наших немецких друзей.
– Надо обязательно привезти им матрешек. Помнишь, они очень сожалели, что не приобрели их тогда на Арбате. Ты сможешь договориться, чтобы на них нанесли наши изображения? Это будет своеобразным напоминанием о нас.
– Дельная мысль, – отозвался я. – Не переживай, все будет сделано в лучшем виде.
Как бы то ни было, в начале августа в берлинском аэропорту Шенефельд на своей машине нас встретил Вальтер. Дорога до его дома заняла около двух часов. Я с большим любопытством взирал на аккуратно высаженные вдоль проезжей части деревья, придававшие ей какую-то особую колоритность, на заботливо ухоженные палисадники возле домов в небольших населенных пунктах, через которые мы проезжали.
– Вася! Посмотри, какие чудесные гномики! Надо и нам в саду такие же поставить! – не удержавшись, воскликнула Алина.
– В свое время здесь размещался крупный армейский штаб, – заметил Вальтер, когда мы проследовали маленький городок с интересным названием Фюрстенберг. – Дословно – «королевская гора». Однако я слышал, что оно произошло в результате изменения слов «вынесенная вперед крепость». Красивое место. Дома там стояли прямо на берегу озера. Не случайно во времена так называемого «третьего рейха» тут был санаторий для ассов Геринга. А вот там, вправо от нас, находился единственный в своем роде нацистский женский концлагерь Равенсбрюк.
Вскоре мы достигли населенного пункта покрупнее, перед въездом в который красовался дорожный указатель «Нойштрелиц».
«Вот где они живут», – вспомнил я название города, не раз упоминавшееся нашими немецкими друзьями еще во время совместного пребывания на Средиземном море.
– Говорят, что в свое время здесь размещалась школа немецких подводников, – прокомментировал Вальтер, проезжая мимо озера, темные воды которого свидетельствовали о его большой глубине. – Потом тут был дом офицеров Советской армии, а там справа стоял штаб русской дивизии.
Мы еще попетляли немного, и, наконец, машина остановилась возле трехэтажного остроконечного особняка.
– Вот мы и дома! – на ломанном русском воскликнул Вальтер.
В этот момент, услышав шум мотора, из дома вышла Грета.
– Может быть лучше нам остановиться в гостинице? – начал было я.
– Ни в коем случае! – затряс головой Вальтер. – Грета! Ты только послушай, что он тут говорит!
– Комнаты для вас уже приготовлены, – вместо ответа радушно сказала она. – Проходите, располагайтесь и чувствуйте себя как дома.
Нам отвели весь третий этаж. Здесь была и спальная, и комната для детей. Даже туалет и ванная имелись. В общем, полная автономия. Устроившись, мы спустились на первый этаж к хозяевам. Грета и Габриэла увлекли Алину с ребятами в сад, а Вальтер стал показывать мне дом, под которым имелся внушительных размеров подвал, разбитый на несколько частей. Значительное место в нем занимал гараж, в котором свободно могли разместиться две легковые машины. Из гаража имелся выход в коридор, ведший на главную лестницу. Оттуда мы попали в подсобное помещение, где стояла большая стиральная машина и множество другого оборудования для облегчения домашнего труда хозяйки.
Затем Вальтер показал мне предмет своей гордости – котельную, также находившуюся в подвале и наполовину заваленную брикетным углем.
– Мои запасы на зиму, – пояснил радушный хозяин и указал на большое металлическое сооружение. – А это, собственно, сам котел. Внизу топка, в которой сгорает уголь и нагревает воду в отопительной системе, разведенной по всему дому.
Назначение большой совковой лопаты и нескольких почерневших ведер, стоявших в углу, стало понятным.
– После отопительного сезона воду на лето из системы спускаю, а осенью вновь наполняю. Запуск котла – это целый ритуал, в котором обычно участвует Фридрих.
– Кстати, а где он?
– Отъехал по делам, завтра вернется.
На следующий день Вальтер предложил нам совершить небольшую прогулку по городу. Пройдя несколько сот метров, мы очутились на круглой площади, от которой, словно солнечные лучи, расходились в разные стороны улицы. Недалеко от ратуши виднелась даже вывеска: «К солнцу».
– Это пивная, – заметив мой взгляд, пояснил Вальтер. – Их в городе много. Лично я предпочитаю «Четыре времени года». Считаюсь в ней «постоянным гостем» и пользуюсь там соответственно всеми привилегиями.
– Привилегиями?
– Да. К примеру, у меня есть свое место за столом для «постоянных гостей». Сколько бы ни было народу, такого гостя всегда обслужат по высшему разряду, а если он забудет деньги, то его долг запишут на особый личный счет. Расплатиться можно потом в любое удобное время. Я тебя обязательно туда свожу, уверен, тебе понравится.
Мы свернули в парк под названием «Шлосгартен» и постреляли в тире из духовых ружей. Алина умудрилась даже выиграть приз за меткость. Надо было видеть, с какой гордостью она получала плюшевую обезьянку, всем своим видом как бы говоря: «Дескать, знай наших».
– Предлагаю обмыть приз по русскому обычаю. Мужчинам пропустить по кружечке пива, а дамам – по бокалу шампанского, – предложил Вальтер.
Мы прошлись еще немного по парку, и вышли к большому озеру, на берегу которого виднелось деревянное сооружение, и стояли столики, занятые, в основном, молодежью. От воды призывно веяло прохладой, и мне поневоле захотелось посидеть здесь подольше, чтобы впитать в себя очарование этого уютного уголка.
Ближе к вечеру приехал Фридрих. Он явно обрадовался встрече с нами, не забыв похвалиться своими первыми успехами в семейном бизнесе.
– Мне уже удалось скопить часть требуемой суммы для осуществления своего дизайнерского проекта, – заявил он. – Еще раз благодарю за ценный совет, полученный во время нашей беседы на берегу Средиземного моря.
– Пока наши дамы хозяйничают и обсуждают свои женские вопросы, давайте сходим в «Четыре времени года», – загорелся Вальтер. – Я обещал Василию показать это заведение.
Предложение было принято, и взрослая мужская половина нашего общества отправилась на посиделки. Меня поразило то, что народу на улице было мало, не то, что в это время у нас, в России.
– В Германии принято рано вставать и также рано начинать работу, – заметив мое удивление, стал пояснять Вальтер. – Соответственно рабочий день заканчивается тоже не так поздно, как у вас. У нас даже магазины, за исключением дежурных, закрываются в шесть часов вчера. Люди занимаются своими делами. Женщины хлопочут по дому, а мужчины коротают время в своих любимых заведениях за кружечкой пильзенского. Таков обычай.
«Интересный обычай, – подумал я. – Наши женщины его явно не примут».
– Привет, Диди! – воскликнул Вальтер, переступив порог пивной.
– Рад видеть тебя, дружище, – откликнулся стоявший за стойкой бара коренастый мужчина средних лет с густой рыжей бородой. – Сегодня у меня «Северный источник» – отменное светлое пиво из города четырех ворот.
– Так мы город Нойбранденбург называем, – пояснил Вальтер и прямиком направился к большому круглому столу, стоявшему на небольшом возвышении, за которым сидело два пожилых немца.
Поздоровавшись с ними как со старыми знакомыми, Вальтер торжественно произнес:
– Это стол для «постоянных гостей».
Не успели мы занять места за столом, накрытым чистой накрахмаленной скатертью, на котором стояла настольная лампа и большая копилка с надписью: «Для обустройства интерьера», как официант принес нам по бокалу пенного напитка, сделав шариковой ручкой по вертикальной черточке на круглых картонных подставках.
– Так удобнее считать, кто, сколько выпил, – прокомментировал действия официанта Вальтер. – Четыре черточки перечеркиваются горизонтальной чертой, и получается пятерка. При расчете пересчитываются пятерки и оставшиеся вертикальные черточки. Быстро, удобно и наглядно.
Я стал незаметно осматриваться. В глаза бросалось чучело довольно большого крокодила, висевшее над полками, уставленными бутылками самой причудливой формы. В глубине зала у стенки стояло пианино с откинутой крышкой, а в воздухе, наполненном приглушенной плавной музыкой, чувствовался непередаваемый приятный аромат. В общем, вся обстановка создавала ощущение уюта и умиротворенности, располагая к неспешной задушевной беседе.
Вечером после ужина состоялся «военный совет». Вальтер доложил, что номера в гостинице им забронированы, и мы можем отправляться в путь уже на следующий день.