Декламатор прошёл несколько шагов вперёд и, выставив ладонь, сделал знак публике замолчать. На площади воцарилась полная тишина, изредка прерываемая чьим-то кашлем либо детским возгласом.
Представление началось.
«В один из дивных летних дней бродил средь леса Аристей,
И вот средь тишины и скуки он услыхал веселья звуки.
Что за весёлый там народ? То был девичий хоровод.
Средь них игрива, солнцелика, была младая Эвридика.
Она сама того не зная, воспламенила в нём желанье
И вот уж пылкой страсти жар в нём скоро перерос в пожар…»
Он сделал паузу, сбросил ремень, что был перекинут через плечо. Я увидел дорийскую лиру в его руках; она была скрыта у него за спиной. Его пальцы осторожно коснулись струн. Он вытянул несколько мелодичных аккордов, которые застыли в воздухе. Потом ещё. Мелодия из его лиры плавно лилась над площадью. Он играл примерно минуту, и вдруг резко оборвал мелодию. Затем продолжил декламировать:
«С собой бороться было поздно: зачем она так грациозна,
Чей томный лик и гибкий стан в любви уносят океан?
Так думал средь дерев теней, томимый страстью Аристей.
От красоты её немея и зная о любви Орфея,
Он сильным чувством воспылал и Эвридику возжелал…»
Фабия сделала мне знак наклонить голову.
– Известно ли тебе, что Аристей – гнусный насильник? – спросила она вполголоса с сарказмом в интонации. – Он – божья полукровка, сын Аполлона и смертной женщины. Он хотел овладеть Эвридикой, но та сбежала. Спасаясь, она наступила на аспида и умерла от его укуса. Отец Аристея нисколько не осудил сына за это. Не говоря о том, что его драгоценный отпрыск разрушил жизнь Орфея. Не отвратительно ли это?
– Фабия, о детях богах, делающих пакости, слагают гимны, а детей людей, делающих то же самое, проклинают. Ты этого не знала? Так устроен этот мир, – сказал я с усмешкой.
– Старая отговорка.
– …хотя, возможно, боги знали всё наперёд. Может, в их планах было, чтобы Аристей овладел ей и она родила бы от него, вместо Орфея. Но тут вмешался случай.
Она усмехнулась.
– Что может родиться от насильника, хотя бы и сына бога?
– Герой, например. Или гений. Юпитер много раз овладевал женщинами без их согласия, и они рождали таковых.
– И даже это его не оправдывает.
– Богов всё оправдывает, Фабия.
– Эй! – раздался сердитый голос пожилого мужчины за моей спиной, – Стойте тихо, или идите отсюда и болтайте сколько влезет!
Я обернулся.
– Прости, почтенный. – Я склонился к её уху: – Но разве женщина не желает родить … нет, не от бога, а от сильного и умного мужчины? Многие женщины спят и видят как бы кто их завоевал.
Она прищурилась:
– Ты-то откуда это знаешь?
– Разве красивые и достойные женщины не вынуждают мужчин устраивать поединки, чтобы потом отдаться сильнейшему, или они не благоволили победителям в Олимпии и Дельфах? И порой войны бывали из-за них.
– Возможно. Но если они думают только об этом, мне их жаль.
– Я не понимаю тебя.
– Ты назвал этих женщин красивыми и достойными. Красивые могут быть и продажными, что же до достойных: ни одна благородная женщина, если мы говорим не о варварах – не станет вынуждать мужчин состязаться ради того, чтобы набить себе цену. Если же так, значит она глупа и тогда поделом ей, чтобы она нашла такого же глупца себе в пару. Либо Венера обделила её даром любви, и всё её чувство к нему как у курицы к петуху.
– Я не стану спорить с тобой, Фабия. Но останусь при своём.
«… когда раздался ветки хруст, он роковой нанёс укус.
Слабели силы Эвридики, младой, красивой, солнцеликой
И словно стаю стимфалид послал за ней гонцов Аид,
Когда сомкнутся её веки, чтоб унести к себе навеки!»
Декламатор снова сделал паузу и взял в руки лиру. На сей раз музыкальный пассаж длился дольше; он был более печален, и в нём, как мне показалось, я отчётливо расслышал мотивы «Оды Юности» Пиндара. Жаль, что грек не сочинял оды канатоходцам.
– Нет, я не имею ничего против, – возвратилась к разговору Фабия, – если порядочная женщина в самом деле хочет, чтобы мужчина её добился, при условии, что она испытывает к нему приязнь. Заставляя его ждать, она лишь проверяет его чувство, но не унижает его. Унижения достоин глупец или ничтожество, и таковым всегда следует сразу дать понять кто они есть. Но никак не благородный человек. Если же она откажет благородному человеку, то только потому, что либо посчитает себя ниже его достоинств – к его же, между прочим, благу – либо потому что поймёт, что они слишком разные, чтобы быть вместе.
" … от потрясения немея, борясь с заклятием Морфея,
желая пробудить от сна, целуя хладные уста,
не верил в смерть супруги милой, лобзаньем воскрешая силы.
Но не раскрыть уж ей очей – и безутешен был Орфей… "
… и последовал самый печальный и, вместе с тем, очень красивый проигрыш на лире.
– Я тебе давала Гиппаса, ты прочёл? – спросила Фабия, имея в виду одного пифагорейца.
– Да…то есть, нет, не успел. Ты же знаешь, в греческом я не особо силён.
– У него я прочла о предопределённости душ. Он пишет о небесных архонтах, которые вселяют души в людские тела из множества плером. В тонких эфирах души объединены по многим сходным признакам: ум, характер, привычки, схожесть в ощущениях, и так далее. Попадая на Землю, эти души назначены найти подобных себе. Если на небе есть такие хранилища, и если боги создали мужчин и женщин, значит просто нужно лучше искать …
– Просто лучше искать. Это хорошо звучит. Но скажи, как быть, если искать можно долго, даже всю жизнь, а тебе нужно продлить род? Например, когда людей косит голод или болезнь. Или когда была война и погибло множество мужчин. Что делать женщине, искать родственную душу, быть разборчивой? Будешь ли ты разборчива в пище, как гурман на пиру у Теренция Флора, когда ты умираешь с голоду? Речь не о выборе, а о выживании, Фабия. Или так: богам было угодно, чтобы у одного народа народилось больше женщин. Или, наоборот, мужчин. Так было в истории Рима. Вспомни похищение сабинянок.
– Так и знала, что приведёшь этот пример…