76
При взрыве кормового бомбового погреба авианосца на подошедшем к его борту для буксировки и оказания помощи в борьбе с пожарами американском легком крейсере «Бирмингем» погибло 233 человека и еще более 400 ранено.
77
Устаревшее название острова Тайвань, официальное используемое в Советском Союзе до 1949 года.
78
Это действительно так. Созданные в 1954 году яионекие вооруженные силы, являющиеся одними из сильнейших в регионе, до сих пор официально именуются Джиетай-Кинкен-би, Силами самообороны; военно-морской флот и военно-воздушные силы, – Морские и Воздушные Силы самообороны, соответственно.
79
Советский тяжелый танк «ИС-2» («Иосиф Сталин»), незначительное количество которых было поставлено КНДР в ходе войны.
80
«Культурный язык» – принятое обозначение пхеньянского говора.
81
Пулемет Шииталыюго-Комарицкого авиационный скорострельный.
82
Устаревшее название формы почтового отправления, известного сейчас больше как «открытка» или «почтовая карточка».
83
Имеются также сведения о том, что часть личного состава ВВС KНДР проходила обучение в Хорольском и Чкаловском авиаучилищах и в Иркутском авиатехпическом училище в СССР.
84
Город-порт (вариант названия – Бусан), расположенный на юго-восточной оконечности Корейского полуострова.
85
Первый инцидент произошел 8.10.1950, второй – 18.11.1951 соответственно.
86
Инженерно-авиационная служба полка.
87
Кабельтов – 0,1 морской мили (то есть 185,2 м).
88
Народ (корейск.). Интересно, что данное слово употребляется только в KНДР, в то время как в Республике Корея говорят «кунмин».
89
Рад вас видеть (корейск.).
90
Столкнувшиеся 19февраля 1953 года эскадренные миноносцы «Причетт» (DD-561) и «Кушинг» (DD-797) из состава 77-го Оперативного соединения получили серьезные повреждения и были вынуждены уйти на ремонт в Сасебо.
91
Able Dog, – от названия типа самолета, «AD» (позже «А-1»). Он же: «Sandy» («Сэнди»), «Spad» («Репер»), «Hobo» («Бродяга»), «Firefly» («Светлячок»), «Zorro» («Зорро»), «The Big Gun» («Большая пушка»), «Old Faithful» («Верный»), «Old Miscellaneous» («На все руки мастер»), «Fat Face» («Толсторожий», для типа «AD-5»), «Guppy» («Гуппи», для типа «AD-5W»). «Q-Bird» («Птичка Кью», для типа «AD-lQ/AD-5Q“) и «Flying Dumptruck” («Летающая вагонетка», для типа А-1Е)
92
Старший капитан (корейск.).
93
38-й пехотный полк и в самом деле имел прозвище «Марнский утес» («Rock of the Marne»), полученное еще в холе Первой мировой войны.
94
Устаревший тип прибора, предназначенного для измерения кровяного давления.
95
Ночной истребитель, Герой Советского Союза Л. М. Карелин был зачислен в 298-й ИАП в феврале 1953-го, воюя до этого в составе 351-го ИАПа. Кмарту 1953 года он сбил 5 бомбардировщиков «В-29 „Сверхкрепость"» и 1 стратегический разведчик « RB-50». Его имя было широко известно среди летчиков 64-го ИАКа.
96
Дословный перевод. На самом деле «Hellcat» означает «мегера», «ведьма».
97
Кмарту 1953года М. И. Михин, летчик 518-го ИАП 216-й ИАД имел 8 воздушных побед (7 «F-86 „Сейбр"» и 1 «F-84 „Тандерджет"»; всего в Корее 9 воздушных побед), В. А. Уткин, 535-й ИАП – 3 (всего в Корее сбил 4 и подбил 4 «F-86 „Сейбр"»).
98
Всего в Советском Союзе было построено 49 истребителей «МиГ-15Сбис».
99
Провинция Северный Чхунгчхон на территории Республики Корея, в которой были особенно сильны прокоммунистические настроения.
100
Устаревшее название «современного пятиборья», употреблявшееся до 1948 года. В межвоенное время считалось, что конный спорт, стрельба из пистолета, фехтование, бег и плавание – это пять видов спорта, в которых должен совершенствоваться офицер.