Оценить:
 Рейтинг: 0

Посох патриарха

Год написания книги
2016
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
10 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Но они же шевелились, и мы хорошо это видели. Как быть с этим? – спросил удивленный переводчик.

– Мы слишком перепугались, и любая тень казалась нам чудовищем. Когда мы перемещались по комнате, огонь в лампах, видимо, вздрагивал, заставляя играть краски новыми, причудливыми тонами. Именно это, скорее всего, мы и приняли за движение гадов. Домыслить и приумножить страшную картину помогло наше воображение. Вот единственное объяснение, которое есть у меня, и сейчас проверим, прав ли я.

Энрико взял лампу и сделал несколько круговых движений над головой Фохаэтдина.

Пламя сразу же сделалось неровным, изменяя освещение вокруг себя.

Глядя на татуировку, друзья поразились увиденному. Рисунок заиграл сказочными переливами, создавая иллюзию движений.

Предположение Энрико полностью подтвердилось.

– Похоже, вы правы, но что означает это изображение? – поинтересовался Салах.

Переводчик уже понял, что ему нечего бояться, и совершенно успокоился.

Теперь он стоял рядом со стариком и внимательно разглядывал удивительный рисунок.

– Три змеи, лежащие рядом, обвивают шею Фохаэтдина, – задумчиво сказал Энрико. – Нет, здесь я бессилен что-либо предположить. У меня нет даже догадок на этот счет.

Наступила ночь, но доктор Бордезе даже не помышлял об отдыхе. Фохаэтдину необходима помощь, и он думал, как ее оказать.

Он достал из дорожной сумки несколько книг и, расположившись удобнее, перелистывал страницы в поисках необходимой информации. Энрико держал перед собой труды знаменитых ученых, но, просматривая их, не находил ничего интересного для себя. Огромный перечень известных заболеваний с указанием их профилактики и лечения совсем не интересовал его. Он знал их наизусть, но все же перечитывал в надежде отыскать хоть что-то, проливающее свет на загадочное заболевание Фохаэтдина. К сожалению, поиски не увенчались успехом. Выходило, что доктору Бордезе предстояло во всем разобраться самостоятельно, не полагаясь на опыт великих предшественников. Он понимал, что перед ним стоит сложная задача. Именно это настораживало Энрико. Но другого выхода у него не имелось.

Очень скоро бесполезность взятых книг оказалась очевидной. Энрико отложил их в сторону и принялся размышлять. Интуиция никогда не подводила его, и сейчас он чувствовал, что традиционная наука в данном случае не поможет. Необходимо придумать нечто совершенно другое. Вдруг ему в голову пришла любопытная мысль.

Нет, он не строил иллюзий и не рассчитывал, что идея, осенившая его, полностью оправдает себя. Но она являлась той соломинкой, за которую хватается любой утопающий. Не воспользоваться ею доктор Бордезе просто не мог. Он продумал все до мельчайших деталей и утвердился во мнении, что альтернативных действий не существует.

Если предполагаемое мероприятие не принесет желаемого результата, то хуже старик себя все равно не почувствует. В случае же успеха появляется шанс вытащить Фохаэтдина с того света.

Доктор Бордезе вспомнил, как однажды, находясь в хранилище академической библиотеки, он набрел на стеллаж, в котором находились невостребованные рукописи. Это значило, что никто из студентов и преподавателей ими никогда не интересовался. Многие годы старинные труды по медицине пребывали в забвении, ожидая лучшей участи в самом дальнем отсеке огромного библиотечного подвала.

Долго перебирая пыльные фолианты, Энрико наткнулся на древний трактат по врачеванию. Его составил странствующий монах, живший в начале шестнадцатого века. Несмотря на почтенный возраст, книга хорошо сохранилась, и молодой человек решил ознакомиться с ее содержанием. Старая добрая латынь оказалась хорошо знакома ему, и в прочтении текста трудностей не возникло.

В книге рассказывалось о жизни и странствиях некоего достопочтенного служителя церкви. Много времени он провел в скитаниях по разным странам, неся слово Божье страждущим и оказывая помощь нуждающимся. Он повествовал о дальних странствиях и делился опытом общения с чужеземцами. Еще на родине, а потом и за ее пределами он обучался премудростям медицины и преуспел в этой науке. Очень много знаний он получил у инородцев, о чем, впрочем, нисколько не сожалел. Монах приводил множество примеров, как ему удалось одолеть ту или иную болезнь. Давались описания подробно, так что заподозрить его в лукавстве не представлялось возможным.

Примечательным оказалось то, что после каждого примера автор приводил отчет о лекарствах, коими пользовался во время лечения, а также имелся детальный список производных, из которых те готовились.

Среди прочих историй Энрико привлекла одна, которую он очень хорошо запомнил.

Суть ее сводилась к тому, что однажды монах оказался свидетелем чудесного исцеления человека, находившегося при смерти. Совершенно безнадежный больной, к которому пригласили родных для последнего прощания, неожиданно почувствовал облегчение от тяжких страданий, а впоследствии окончательно поправился, навсегда забыв о смертельном недуге.

Произошло это после того, как несчастного посетил местный лекарь. Его позвали родственники, впрочем, уже ни на что не надеясь. Осмотрев больного, тот прописал ему эликсир собственного изобретения и предложил бедняге сразу же его употребить, благо пузырек с лекарством находился при нем. Именно после этого события и произошло чудесное исцеление больного. Все присутствующие при этом оказались потрясены случившимся и посчитали выздоровление чудом Господним.

Монах отыскал местного лекаря и упросил его поделиться секретом дивного лекарства. Поначалу тот не соглашался, но после долгих увещеваний и обещания отпустить грехи настоящие и будущие, все же сдался и поведал священнослужителю рецепт живительного снадобья. Святой отец аккуратно записал данные, которые и приводил в конце своей правдивой истории.

Энрико тогда заинтересовался рассказом и сразу же переписал рецепт. Он выглядел достаточно сложным, но все составляющие оказались ему хорошо известны.

Уже дома он проанализировал информацию и пришел к выводу, что речь шла о сильнейшем тонизирующем препарате.

Изучив его формулу, он понял, что в состоянии приготовить эликсир самостоятельно.

На следующий день у него уже имелся готовый препарат. Тогда доктор сделал все по рекомендациям монаха, изменив лишь пропорции ингредиентов. Необходимые части он уменьшил на треть. Приготовив эликсир, Энрико решил его действие испробовать на себе. Он сделал несколько глотков и замер в ожидании результата. Очень скоро он испытал необычные чувства. Молодой человек ощущал неизвестную до этого энергию, которая волнами проходила сквозь него, будоража сознание и тело. Кровь, словно раскаленная магма, обжигала вены и заставляла учащенно биться сердце. Обострился слух и зрение.

Чувство неземной эйфории, охватившее его столь неожиданно, так же неожиданно исчезло. Действие лекарства закончилось, но еще долго после его приема Энрико ощущал бодрость и прилив сил.

Обладая великолепной памятью, он хорошо запомнил рецепт необыкновенного лекарства.

Энрико решил, что наконец-то настало время для применения эликсира на практике. Если старик очнется от беспамятства, Энрико сочтет эту маленькую победу величайшим событием в своей жизни.

Доктор Бордезе отлично помнил составляющие снадобья. Он вкратце объяснил Салаху свои намерения и попросил его о помощи. Тот выразил надежду на благополучный исход задуманного мероприятия.

Вскоре поверхность стола уставили пузырьками, склянками и всевозможными коробочками с порошками. Только сейчас Энрико понял, насколько благоразумно поступил, захватив в поездку почти весь набор аптекарских препаратов. Для приготовления эликсира у него имелось все необходимое.

Работа требовала повышенного внимания и сосредоточенности. Энрико сознавал величайшую ответственность и очень старался. В момент смешивания компонентов от сильного волнения на лбу сеньора Бордезе выступили крупные капли пота.

Через час после начала работы он держал в руке пузырек с заветной жидкостью. Доктор попросил Салаха приподнять голову Фохаэтдина и осторожно влил в рот старика немного чудесного эликсира.

Убедившись, что все прошло благополучно, Энрико разместился у его изголовья в надежде увидеть результат столь необычного и смелого эксперимента.

Ожидание оказалось недолгим. Очень скоро тихий голос Фохаэтдина заставил Энрико встрепенуться. Он отчаянно замахал рукой Салаху, призывая его немедленно подойти.

Через секунду переводчик оказался рядом с доктором Бордезе и вместе с ним склонился над больным. Тот по-прежнему лежал неподвижно, но потрескавшиеся от сухости губы что-то тихо шептали. Вслушиваясь в голос Фохаэтдина, Энрико сразу отметил, что тот хоть и слаб, но достаточно внятен.

– Попробуйте разобрать, что он говорит, – умоляюще попросил доктор Бордезе товарища.

Салах вплотную приблизился к Фохаэтдину и замер, стараясь не пропустить ни единого слова. Когда последний замолчал, переводчик выпрямился и удивленно посмотрел на доктора Бордезе.

– Странно, но старейшина говорил на неизвестном мне языке. Мне показалось, что я уже где-то слышал нечто подобное, – Салах мучительно что-то вспоминал. Вдруг он с восторгом хлопнул в ладоши. – Ну конечно, теперь я точно знаю, где слышал это наречие раньше. Помните, я рассказывал, как Муататдин во время пожара что-то прокричал на непонятном мне диалекте. Так вот, Фохаэтдин говорил сейчас именно на нем. У меня нет в этом и тени сомнений.

Лицо доктора Бордезе вытянулось от удивления.

– Неужели ничего не удалось понять? Может быть, он все же сказал что-нибудь на языке, который вам известен? – в его голосе еще сохранялась надежда.

– Вы правы, дорогой друг. Хотя мне кажется это немного странным. Я отчетливо расслышал несколько последних слов, перевести которые очень легко.

– Что это за слова? – с нетерпением спросил Энрико.

– Дайте мне фахди.

– Фахди?

– Совершенно верно, – утвердительно кивнул Салах. – За точность перевода ручаюсь головой.

– Странно как-то получается. Большую часть сказанного он произнес на языке, который нам не известен. Только под конец, словно спохватившись, что его не понимают, старик закончил фразу на хорошо знакомом вам диалекте. Можно подумать, Фохаэтдин сделал это специально, чтобы помочь нам правильно истолковать свое желание.

Переводчик кивнул, согласившись с наблюдениями Энрико.

– А что вы сами думаете по этому поводу, уважаемый Салах? – обратился к нему Энрико.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
10 из 11