– Внимание, – сказала миссис Флетчер, – этот молодой человек будет учиться в нашей школе, и я надеюсь, что вы окажете ему радушный прием. Его зовут Брэд. Брэд Чикаго.
[9 - Хлопковые брюки прямого покроя, слегка зауженные книзу.][10 - Стильные парни (англ.).]
Это прозвучало прямо как: «Бонд. Джеймс Бонд», отчего Брэд показался еще более крутым и исключительным.
Очередной гул удивления и одобрения прокатился по классу, и я прекрасно понимал почему. Брэд являл собой живой пример образцового мальчика.
– Гм, – сказала мисс Уокер. – Похоже, свободное место только одно – рядом с Райли. Садись-ка туда, Брэд.
Я выпрямился и улыбнулся, притворившись, что не расслышал, как Заза пробормотала себе под нос: «О боже, только не это!» Я не знал, что делать. Мог ли Брэд Чикаго стать моим новым лучшим другом, которого я искал? Мог ли он заменить Майли? Конечно, его имя не рифмуется с моим, но я вполне мог закрыть на это глаза. Может быть, он оценит мое чувство юмора. Может быть, мы поболтаем за ланчем или на перемене. Может быть…
Тут по моей спине пробежал холодок – в голове внезапно всплыло предсказание мадам Ольги: «Молодой человек, с которым ты пока еще не знаком, окажет на тебя огромное влияние». Возможно, речь шла о Брэде? Но при мысли о мадам Ольге я вспомнил: проклятие! Как я мог забыть о проклятии? Когда оно в следующий раз проявит себя? Долго ли Брэд будет сидеть со мной, когда узнает, что меня преследуют неудачи? Ответ: он бы попросил разрешения пересесть за другую парту через пару минут.
– Привет, чувак! – улыбнулся Брэд, подходя ко мне. Он немного отодвинул свой стул и усел- ся. – Приятно познакомиться!
– ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА! – ответил я. Вообще-то я хотел сказать: “Enchantе, I’m sure!” (эффектный вариант фразы «очень приятно, взаимно» на французском), но вместо этого просто рассмеялся ему в лицо, как какой-то ненормальный мальчишка, поскольку смех обычно всегда привлекает новых друзей.
– Насколько я знаю, Райли, у тебя ведь еще нет пары для работы над проектом бассейна? – произнесла мисс Уокер.
Я вытаращил на нее глаза. Неприятно. Но, увы, это горькая правда.
– Почему бы вам с Брэдом не объединиться? – добавила она. – Решено, Райли?
Разлившееся по моему телу счастье столкнулось с паникой при мысли о том, что проклятие снова все испортит, в результате чего я произнес:
– Га, гу-га!
Мисс Уокер нахмурилась. Я прокашлялся.
И предпринял еще одну попытку:
– Бла, га-а-а-а-а.
Я не понимал, почему мои губы отказываются произносить нормальные слова.
– Ты в порядке? – шепотом спросил Брэд. Я что-то пискнул и кивнул.
Он кивнул в ответ:
– Круто!
– Круто! – выпалил я. Это слово мне понравилось. КРУТО! КРУ-У-У-У-У-У-ТО-О-О-О!
– Успокойся, Райли. Ты же не хочешь снова описаться! – сказала Заза.
Все засмеялись.
– Такого не было, – прошептал я Брэду. – По крайней мере, все гораздо сложнее.
Брэд медленно кивнул.
Все сложилось бы отлично. Мне просто нужно было пережить этот день, не лезть на рожон и не впутываться в то, что могло бы привести к неудаче.
– Внимание, у меня потрясающие новости! – объявила миссис Флетчер. – Мы наконец-то получили деньги на новый рояль, и он уже едет к нам! Он очень большой и очень тяжелый, поэтому нам придется втаскивать его через окно первого этажа класса музыки, и в качестве развлечения всем можно прийти и посмотреть на это!
Все зааплодировали, а у меня вырвался сдавленный стон. Если во всем мире и был человек, которому не стоило находиться рядом с роялем в тот момент, когда его будут втаскивать через окно верхнего этажа, то это был я. Потому что если что-то пойдет не так, что более чем вероятно, окажись я где-то поблизости, то вся вина падет на меня, и Брэд поймет, какой я невезучий, и захочет работать в паре с кем-то другим, и…
Мисс Уокер пощелкала передо мной пальцами.
– Райли? Присоединяйся к остальным, пожалуйста, мы идем все вместе.
Нужно было срочно что-то придумать.
– Мне нужно в туалет! – сказал я, слегка пританцовывая для убедительности.
– Тогда поторопись и догоняй нас в коридоре, – ответила мисс Уокер.
Я кивнул, выскочил за дверь, промчался по коридору в мужской туалет и заперся в одной из кабинок. Несомненно, это был лучший выход. Мне всего-то нужно было переждать, пока рояль в целости и сохранности не доставят в кабинет музыки, а потом выйти и, пустив в ход свое актерское мастерство, воскликнуть: «О нет! Я все пропустил, вот досада!»
Пока все шло по плану: я пережидал опасный момент в кабинке, и прошло, наверное, уже около пяти минут, когда дверь в туалет со скрипом распахнулась и раздался голос Брэда:
– Э-э, Райли! Ты здесь? Мисс Уокер послала меня за тобой.
Нет, ну что за дела? Неужели мальчик не может спокойно пописать? Даже если в действительности он не писает? Кроме того, рояль еще не успели доставить в кабинет музыки в целости и сохранности. Нужно было потянуть время.
– Э-э, эй, Брэд! Как тебе в нашей школе? – спросил я.
– Все норм, – ответил Брэд.
– Ага, – сказал я, уставившись на дверь кабинки. – Как там идет подъем рояля?
– Вот-вот начнут поднимать, – сообщил Брэд. – Пойдем скорее, а то все пропустим. Он хихикнул: – Я видел в одном фильме, как затаскивали рояль через окно, и знаешь что?
– Что?
– Тросы оборвались, рояль упал прямо на колеса, а грузчики стояли на холме, и рояль покатился вниз, а они от него побежали. В общем, обхохочешься!
Я скривился:
– Угу. Я бы сказал, им не повезло.
– Ну, невезение иногда бывает весьма забавным!
Я закатил глаза. Брэд не имел об этом ни малейшего представления.
– Без шуток, Райли, – сказал Брэд, – но ты писаешь уже очень долго. Мисс Уокер хотела, чтобы я убедился, что с тобой… то есть, что ты не… ну, короче…
Я прищурился, глядя на дверь кабинки: