Так нарекли его жену.
Абхай упал пред ней в колени
И произнёс он сквозь слезу:
–«О, жизнь моя! Моя любовь,
Нет счастья на Земле забвенной!
Возьми меня с собой прошу,
С тобою вечно быть хочу!
Отдам я душу, плоть и силу.
Отдам я все, чтобы потом -
Весь мир тебе лишь подарить
И обо всем мирском забыть!»
Луна той ночью освещала,
На горизонте корабли.
Они подплыли все к причалу,
Сошли на сушу моряки
И в страхе ночи замерли.
Лежал мужчина, смелый воин,
На том песчаном берегу.
Лежал он мёртвый, без пробоин,
С моментом счастья на ветру.
Когда подняли его тело,
В руке сжимал он очень смело,
Кусок металла из звезды.
Не понял здесь никто, что это
Коварство мёртвого завета.
И смыло море на край света,
Историю любви за это.
Принцесса Китая
В провинции Древнего Китая,
Не далеко с рекой Хуанхэ,
Семья свой путь вела большая,
На поиск счастья на Земле.
Семья та пребывала в страхе,
Грозный правитель их ловил.
Он должен получить немедля,
То, что так сильно полюбил.
Причиной быстрого побега,
Служила дочь красы от неба.
Волос вороньего крыла,
Стихии дерева глаза.
Стройна, умна и утончена
И в страхе мудра, спокойна.
Войско правителя в пути,
Должны их всех сейчас найти.
Не смогут странники у нас,
Спастись от них в заветный час.
У них указ: Ветер весны,
Дух молодости, красоты,
Доставить срочно во дворец.
И для правителя стеречь.