– Вы читаете мои статьи?
– Вы ходите на мои матчи?
Наслаждаясь перепалкой, Джадд широко улыбнулся и откинулся на спинку барного стула из гнутого дерева. Стиви снова протянула руку.
– Может быть, вы все же отдадите мне мои таблетки?
Он не торопясь изучал этикетку.
– Это болеутоляющее.
– Правильно.
– Зубы болят?
Стиви оскалила зубы:
– Раскрыть рот пошире? Чтобы вам было удобнее осмотреть коренные?
– Я неплохо вижу ваши коренные и так. Они в полном порядке.
Стиви бросила на него высокомерный взгляд:
– Таблетки, пожалуйста.
– Растяжение связок? «Теннисный» локоть? Вывих плеча?
– Ничего подобного. Отдайте мне, пожалуйста, таблетки и прекратите паясничать.
Пожав плечами, Макки поставил пузырек на барную стойку.
– Благодарю вас.
– Всегда к вашим услугам. Похоже, вам действительно нужны эти таблетки.
– Вам откуда знать?
– Мускулы вокруг рта напряжены. – Кончиком пальца он коснулся уголка ее губ.
Стиви отдернула голову и быстро отвернулась. Налив в маленький стаканчик воды из-под крана, она сунула в рот две таблетки и запила их. Затем, уже спокойнее, она снова уселась за барную стойку и взяла свою кружку с чаем.
Молча она выпила почти весь чай. Макки смотрел на нее не отрываясь. Правило «если на нежелательное явление долго не обращать внимания, оно само собой исчезнет» в случае с ним явно не срабатывало. Стиви вздохнула.
– Что вы здесь делаете, Макки? – устало спросила она.
– Выполняю задание газеты.
– Разве вы не должны сегодня присутствовать на каком-нибудь крупном бейсбольном матче? Или на турнире по гольфу? Или еще на какой-нибудь игре в Лобо-Бланко?
– Сегодня вы – главная новость дня, нравится вам это или нет.
Стиви закатила глаза.
– Не нравится, – сквозь зубы пробормотала она.
Джадд облокотился о барную стойку и подпер щеку рукой.
– Почему же вам стало плохо утром? Вряд ли из-за жары. Было не так уж и жарко.
– Да. Был самый подходящий для тенниса день.
– Поздно легли вчера? Позволили себе лишнего?
Стиви смерила помятого, растрепанного Макки презрительным взглядом:
– Я никогда не позволяю себе лишнего в ночь перед матчем.
– А зря. Это могло бы придать огоньку вашей манере игры. – Джадд ослепительно улыбнулся.
Стиви усмехнулась и покачала головой.
– Вы неисправимы, Макки.
– Мне это уже говорили.
– Послушайте, я очень устала. Когда вы заявились в первый раз, я как раз собиралась лечь в постель. Теперь, когда я приняла лекарство, мне тем более нужно прилечь. Доктор сказал, мне необходимо отдыхать.
– Доктор предписал вам постельный режим?
– Да.
– Хмм. – Макки неторопливо отхлебнул кока-колы. – Это может означать все, что угодно. Но, полагаю, если бы вас выводили из запоя или снимали ломку, вы бы сейчас были в больнице.
– Я что, похожа на алкоголичку? Или наркоманку? – негодующе вопросила Стиви, мгновенно расправив плечи.
Джадд наклонился ближе и, оттянув нижнее веко, внимательно изучил глаз Стиви.
– Да вроде нет. Зрачки не расширены. И вы, судя по всему, не сидите ни на каких лекарствах. Тонус кожи хороший, следов от уколов не видно. Глаза чистые.
Стиви гневно стряхнула его руку:
– В отличие от ваших.
Ничуть не смутившись, Макки одобрительно оглядел Стиви с головы до ног.
– На самом деле для человека, у которого есть какая-либо зависимость, вид у вас слишком здоровый. Ну разве что вы подсажены на продукты с богатым содержанием клетчатки и низким содержанием холестерина. Что же с вами произошло? Соевый творог попался несвежий, что ли?
Стиви закрыла лицо руками: