Голова у меня вдруг стала странно легкой и закружилась.
– Спокойно. Дыши медленно и глубоко,?– быстро велел Рэндом, хотя я ни слова не успел сказать.?– Мы срезаем путь, и здешняя гравитация и атмосфера временно изменятся. Нам пока везет, и я хочу, пока получится, использовать это на всю катушку и подобраться поближе и поскорее.
– Хорошая идея! – одобрил я.
– Может быть, а может, и не очень,?– пробормотал он.?– Но в любом случае… Берегись!
Мы взбирались на холм, и тут с другой стороны на вершину его вылетел грузовик и загрохотал нам навстречу – по встречке, лоб в лоб! Я крутанул руль, избегая столкновения, но грузовик тоже резко вильнул. В последний момент, чтобы избежать лобового удара, я вынужден был съехать с дороги на вязкую почву обочины. Авто замерло на краю глубокого кювета.
Справа от меня с визгом затормозил грузовик. Я попытался вывернуть колеса и выбраться на дорогу, однако мы прочно застряли в рыхлой земле.
Хлопнула дверца грузовика, и я увидел, что из кабины с правой ее стороны вылез шофер – значит, как раз он ехал по своей полосе, а на встречке были именно мы. Я точно знал, что левостороннего британского движения нигде в Штатах нет, но… Штаты, как и вообще ведомые мне земные края[29 - Аллюзия на роман Л.?Дансени «Дочь короля Эльфляндии» (1924), фраза «за пределами ведомых нам полей» традиционно обозначает Ту Сторону, т.?е. волшебный мир во всех вариациях такового.], остались далеко позади.
Грузовик оказался автоцистерной, на боку огромными кроваво-красными буквами было выведено: «ЗУНОКО»[30 - Очевидно, так в этой Тени зовется известнейшая американская нефтеперерабатывающая корпорация Sunoco – изначально, в 1866?г., The Peoples Natural Gas Company (англ. «Народная компания природного топлива»), в 1908?г. переименована в Sun Oil Company (англ. «Компания солнечных нефтепродуктов»), с 1968?г. использует аббревиатуру Sunoco.], а чуть пониже девиз «Ездием па всиму свету». Шофер обрушил на меня целый поток брани, едва я успел, выбравшись из машины, начать извиняться. Ростом он не уступал мне, сложением напоминал пивную бочку, а в руке держал монтировку.
– Слушай, я же извинился,?– сказал я.?– Что тебе еще от меня надо? Никто не пострадал, машины целы…
– Да таких дерьмовых водил, как ты, и близко к дороге подпускать нельзя! – завопил он.?– Ты же ходячий кошмар!
Тогда из машины вылез Рэндом и сказал:
– Слушай, парень, вали-ка ты своей дорогой! – В руке он держал пистолет.
– Убери,?– быстро сказал я, однако он не послушался и щелкнул предохранителем.
Хмырь развернулся и бросился наутек; глаза широко раскрылись от страха, челюсть отвисла.
Рэндом поднял пистолет и аккуратнейшим образом прицелился в спину бегущего; я успел сбить его руку в сторону, как раз когда он нажал на спуск. Пуля чиркнула по бетону и срикошетила назад.
Рэндом резко повернулся ко мне; лицо его было белым как мел.
– Ты, кретин чертов! Пуля чуть не попала в бак!
– А могла попасть в парня, в которого ты метил.
– Да кого он, черт возьми, интересует? Этой дорогой мы вряд ли воспользуемся снова – не в этом поколении, во всяком случае. Ублюдок осмелился оскорбить принца Амбера!.. Я ведь защищал твою честь.
– Свою честь я способен защитить сам,?– проговорил я, и нечто холодное и властное ответило вместо меня: «И жизнь его принадлежала мне, а не тебе, пожелай я взять ее».?– И гнев переполнил меня.
Голова Рэндома поникла. Я услышал, как хлопнула дверь, и цистерна рванула по дороге вниз.
– Прости меня, брат,?– сказал Рэндом.?– Я не собирался присваивать себе твои прерогативы. Просто услышав, как кто-то из этих разговаривает с тобой таким тоном, я почувствовал себя оскорбленным. Знаю, мне следовало подождать, пока ты сам решишь, какой кары он заслуживает, или хотя бы сперва посоветоваться с тобой.
– Ладно, проехали,?– отозвался я.?– Давай лучше выберемся на дорогу и двинем дальше, если сумеем.
Задние колеса увязли в грязи по самые оси. И пока я пытался решить, как тут лучше разобраться, раздался голос Рэндома:
– Порядок, я взялся за передний бампер. Берись за задний, и отнесем тачку на дорогу, – а потом будем держаться левой стороны.
Он не шутил.
Что-то он там говорил насчет гравитации, но я не чувствовал, чтобы она здесь была настолько меньше. Я знал, что силен, но сомневался, что сумею поднять «мерседес». С другой стороны, иного мне не оставалось: Рэндом именно этого от меня и ожидал, а посвящать его в пробелы своей памяти сейчас не стоило.
Так что я присел на корточки, взялся за бампер и начал потихоньку выпрямлять ноги. Задние колеса с чавканьем вылезли из грязи. Я держал машину в двух футах над землей – это было тяжело, черт побери, очень тяжело, но я мог это сделать!
При каждом шаге я погружался на шесть дюймов в вязкую почву, но машину нес. И то же самое делал Рэндом со своей стороны.
Мы поставили ее на дорогу, авто качнулось на рессорах. Потом я снял ботинки, вылил из них грязную жижу, вычистил пучком травы, выжал носки, стряхнул грязь с брюк, швырнул свою обувь под заднее сиденье и сел за руль босиком.
Рэндом тоже быстренько прыгнул на свое сиденье и произнес:
– Слушай, я бы хотел еще разок перед тобой извиниться…
– Да ладно,?– сказал я.?– Было и прошло.
– Да, конечно, но мне бы не хотелось, чтобы у тебя оставалась заноза в памяти…
– Не останется,?– успокоил я его.?– Просто отныне умерь свой пыл, когда будешь убивать кого-то в моем присутствии.
– Хорошо,?– пообещал он.
– Тогда поехали.?– И мы двинулись дальше.
Сначала мы пробирались по скальному каньону, потом миновали странный город, казалось, целиком выстроенный из стекла или чего-то в этом роде; здания там были высокими, легкими и уязвимо-хрупкими, а люди просвечивали под розовым солнцем так, что отчетливо видны были их внутренние органы и даже остатки недавно съеденного. Прозрачные люди, толпясь на перекрестках, удивленно смотрели на мчащийся мимо автомобиль, однако ни один не попытался остановить нас или перейти нам дорогу.
– Местный Чарли Форт[31 - Чарльз Хой Форт (1874–1932) – американский публицист, исследователь аномального и непознанного.] будет еще много лет поминать это событие,?– заявил мой брат.
Я кивнул.
Затем дорога как таковая кончилась: теперь мы ехали по какому-то бескрайнему листу кремния. Потом он сузился и превратился в дорогу, а еще через некоторое время слева и справа от нас появились болота, глубокие, бурые и вонючие. Я заметил – клянусь! – как настоящий диплодок поднял голову и уставился на нас сверху вниз. А потом в небесах скользнула гигантская тень с крыльями, как у летучей мыши. Небо теперь было лазоревым, а солнце имело цвет червонного золота.
– У нас бензина меньше четверти бака,?– сообщил я.
– Ну ладно,?– сказал Рэндом.?– Останавливай машину.
Я так и сделал.
Довольно долго – минут этак шесть – брат молчал, потом промолвил:
– Поехали дальше.
Спустя три мили мы наткнулись на бревенчатую баррикаду, и я начал ее объезжать. В бревнах появилась дверь, и Рэндом велел:
– Останови машину и посигналь.
Я так и сделал, и вскоре деревянные ворота, скрипнув тяжеленными железными петлями, открылись вовнутрь.
– Заезжай,?– сказал Рэндом.?– Здесь безопасно.